porteña
- Examples
Everything he knew was turned into a porteña expression. | Todo lo que sabía lo convertía en expresión porteña. |
During two hours, you will be able to appreciate an almost unknown face of this porteña metropolis. | Durante dos horas se puede apreciar una cara poco vista de esta metrópoli porteña. |
NAHA is a typical porteña house, with a central patio & all the private rooms around it. | NAHA es una típica casa portea, con un patio central y todas las habitaciones privadas en torno a ella. |
The renewal, the porteña and suburban milonga, is owed to a request made by Rosita Quiroga to Homero Manzi. | La renovación, la milonga porteña y suburbana, se debe a un pedido formulado por Rosita Quiroga a Homero Manzi. |
That's why we introduced the typical words spoken porteña, so that one feels is a computer, but a fun computer. | Por eso introdujimos palabras típicas del habla porteña, para que uno sienta que es una computadora, pero una computadora divertida. |
The renewal, the porteña and suburban milonga, is owed to a request made by Rosita Quiroga to Homero Manzi. | Melódicarnente fueron parecidas.La renovación, la milonga porteña y suburbana, se debe a un pedido formulado por Rosita Quiroga a Homero Manzi. |
One place you can't miss in Bs As nightlife is the famous Café Tortoni, typical due to its history and porteña tradition. | Un lugar para no perderse en la noche de Bs As es el famoso Café Tortoni, destacado por su historia y tradición porteña. |
In my research about tango lyrics, I have found authors, mainly men, who have been creating a kind of porteña woman. | En mi indagación sobre las letras de tangos, me he encontrado con autores, mayoritariamente varones, que han ido creando un tipo de mujer porteña. |
With a small part of them Héctor Lucci published the book El tango en la sociedad porteña, 1880-1920, that he wrote with Enrique Binda's contribution. | Con una mínima parte de ellas Héctor Lucci le editó el libro El tango en la sociedad porteña, 1880-1920, que escribió con la colaboración de Enrique Binda. |
An exclusive visit to the outstanding locations of the porteña society where different emblematic personalities of our history like Evita, Borges and others lived and worked. | Una visita exclusiva por los sectores destacados de la sociedad porteña a partir de diferentes personalidades emblemáticas de nuestra historia, como Evita, Borges y otros. |
These premises are the new fashion of porteña night life, they are constantly and every so often a new one appears wrapped in the mystery that characterizes them. | Estos locales son la nueva moda de la noche porteña, se renuevan constantemente y cada tanto aparece uno nuevo envuelto en el misterio que los caracteriza. |
The fundamental book that furnishes a precise and faithful information and which makes use of a scientific system about this issue is titled El tango en la sociedad porteña. | El libro fundamental, que brinda una información certera y fehaciente y que emplea un sistema científico sobre este tema, se titula El tango en la sociedad porteña. |
He was editor of two of the best books about tango: Carlos Gardel y los autores de sus canciones by Orlando del Greco and El tango en la sociedad porteña. | Fue editor de dos de los mejores libros sobre tango: Carlos Gardel y los autores de sus canciones de Orlando del Greco y El tango en la sociedad porteña. |
It also has a Café Bar since 1932, a meeting place of eminent persons of high porteña society and therefore was declared notable bar of Buenos Aires. | También posee un Café Bar que desde 1932 es lugar de encuentro de ilustres personalidades de la alta sociedad porteña y por ello fue declarado bar notable de la ciudad. |
Due to its proximity to Buenos Aires (in Argentina), many visitors arrive in Colonia from the porteña city through the river to tour around its narrow picturesque streets covered by shiny cobblestones. | Debido a su cercanía con Buenos Aires (Argentina), muchos visitantes arriban desde la ciudad porteña por vía fluvial para recorrer las calles angostas y pintorescas cubiertas con brillosos adoquines. |
The tango was a consolidated porteña dance and the bandoneón had managed to be placed proudly in the hands of excellent musicians in order to define, with pure art, its melodic and rhythmic personality. | El tango ya era danza porteña consolidada y el bandoneón había sabido instalarse orgullosamente en manos de excelentes músicos para definir, con puro arte, su personalidad melódica y rítmica definitiva. |
Also a release by maestro Lucci, the book El tango en la sociedad porteña 1880-1920, written by Hugo Lamas and Enrique Binda, which partly details the titles published by the ERA label. | También editado por el maestro Lucci, el libro El tango en la sociedad porteña 1880-1920, escrito por Hugo Lamas y Enrique Binda, el cual detalla parte de los títulos editados por la marca ERA. |
In its beginnings, it was inhabited by the wealthiest families of the porteña elite, until the 1871's Yellow Fever Epidemic forced them to move north, to Recoleta and Palermo. | En sus orígenes, el barrio fue habitado por las familias más acaudaladas de la elite porteña, hasta que la epidemia de fiebre amarilla de 1871, los obligó a mudarse al norte, a Recoleta y Palermo. |
New and newfangled, Galerías Hotel recently opened in the heart of the city porteña, offering excellent service and attention to guests in the main commercial, financial, food and theater district of Buenos Aires. | Nuevo y novedoso, Hotel Galerías abrió sus puertas recientemente en el corazón de la ciudad porteña, ofreciendo un excelente servicio y atención a sus huéspedes, en la principal zona comercial, financiera, gastronómica y teatral de Buenos Aires. |
Loguch restaurant is located in Belgrano neighborhood, it offers to its visitors porteña food, the place has open air tables and live show on Saturdays, the attention is superb, the drinks delicious, visit us. | Loguch restaurante/bar es un establecimiento situado en la zona de Belgrano, ofrece a sus visitantes comida porteña, cuenta con mesas al aire libre y show en vivo los días sábados, la atención es muy buena, los tragos deliciosos, anímese, visítelo. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.