porque me dejaste

Eso es porque me dejaste que te hiciera hermosa.
That's because you let me make you beautiful.
¿Te gritó porque me dejaste ver el expediente?
He yelled at you for letting me see the file?
Supongo que estaba un poco herida porque me dejaste.
I guess I was a little hurt that you ditched me.
Eso es porque me dejaste ir... para que Daniel y tu pudierais volver juntos.
That's why you let me go... so you and Daniel could get back together.
No sé porque me dejaste atrás.
Don't know why you left me behind He's coming.
Ahí esta la cosa, porque me dejaste tomar todo el tequila.
That was the problem, why did you let me drink a whole bottle of tequila.
No tuve la oportunidad de dártelo porque me dejaste.
I never got a chance to give it to you because you blew me off.
¿Lo dices porque me dejaste?
You mean because you left me?
Bueno, no hiciste un buen trabajo, porque me dejaste dejarlo escapar!
Well, you didn't do a very good job, because you let me let him escape!
Es el extremadamente apenado increíblemente herido porque me dejaste. Que hará cualquier cosa por que lo perdones porque quiere pasar toda su vida contigo.
This is the extremely sorry... unbelievably heartbroken because you left me... who'll do anything to get you to forgive me... because I want to spend the rest of my life with you Jerry.
Porque me dejaste pensando en el pescado.
Because you got me thinking about fish.
¿Porque me dejaste hacer eso?
Why did you let me do that?
Porque me dejaste demasiadas veces.
Because you burned me too many times.
¿Porque me dejaste hacer eso?
Why did you let me do that?
Porque me dejaste atrás.
Because you left me behind.
¿Porque me dejaste solo?
Why did you leave me alone?
Porque me dejaste a solas con esa chica extraña?
Why did you have to leave me alone with some strange girl?
Porque me dejaste sola?
Why did you leave me alone?
Porque me dejaste vivir?
Why did you leave me alive?
Porque me dejaste dormir?
Why did you let me oversleep?
Word of the Day
clam