porque estoy aquí

La única razón porque estoy aquí es porque papá me obligó.
The only reason I'm here is because dad forced me.
Además, no es tan raro porque estoy aquí buscando.
Also, not that weird because I'm here looking for you.
Y yo no estoy con ellos porque estoy aquí cuidándote.
And I'm not with them because I'm here babysitting you.
Lamento oír eso, porque estoy aquí por mi dinero.
I'm sorry to hear that, because I'm here for my money.
Basándome en esa mirada, sabes porque estoy aquí.
Based on that look, you know why I'm here.
Me recuerda porque estoy aquí en primer lugar.
Reminds me of why I'm here in the first place.
Le dijiste que no viniera porque estoy aquí, ¿verdad?
You told him not to come because I'm here, didn't you?
Podrías solo estar nerviosa porque estoy aquí.
You could just be nervous because I'm here.
Sí, ahora sí, porque estoy aquí y no allí.
Oh, it is now 'cause I'm here and not there.
Sí, ahora sí, porque estoy aquí y no allí.
Oh, it is now, 'cause I'm here and not there.
Sí, lo es, porque estoy aquí por él.
Yes, he is, because i'm right for him.
No tengo ni idea de porque estoy aquí Sr. Vicepresidente.
I have no idea why I'm here, Mr. Vice President.
Muy listo, porque estoy aquí para ayudar...
Very smart, because I'm here to help...
Usted tomó este trabajo porque estoy aquí.
You took this job because I'm here.
Y creo que usted sabe, que sé porque estoy aquí.
And I believe you know I know why I'm here.
Bueno, porque estoy aquí para tu absolución.
Good, 'cause I'm here for your absolution.
¡Nadie puede entrometerse en tu camino, porque estoy aquí dentro!
There's no one in your way 'cause I'm in here!
Bueno, esto es un error porque estoy aquí.
Well, that's a mistake because I'm her.
Cuéntame, porque estoy aquí para ayudarte.
Tell me, because I'm here to help you.
Pero eso no importa, porque estoy aquí.
But that doesn't matter, because here I am.
Word of the Day
riddle