porque estás aquí

Y ahora sé que debe ser real porque estás aquí.
Now I know it must be real because you are here.
No me mientas, Tony, sé porque estás aquí.
Don't lie to me, Tony, I know why you're here.
Sí, correcto, tú sabes, porque estás aquí por error o como sea.
Yeah, right, you know, because you're here by mistake or whatever.
Eso es porque estás aquí en el almuerzo.
That's because you're here at lunch.
No saber porque estás aquí, tu lugar en el mundo...
Not knowing why you're here what your place is in this world.
No lo sabías, pero no me avergüenzo porque estás aquí.
You didn't know; I'm not ashamed now that you're here.
Sé perfectamente porque estás aquí y la respuesta sigue siendo que no.
I know exactly why you're here and the answer's still no.
porque estás aquí porque veo lo que es obvio.
I know why you are here because I see what is obvious.
A Daniel no le das repuestas porque estás aquí.
Daniel not getting answers from you because you're here.
Pero es un placer extra, porque estás aquí para cantar con nosotros.
But it's an extra treat because you're here to sing it with us.
Esto está pasando porque estás aquí.
This is happening because you're here.
De cualquier manera, yo gané porque estás aquí.
Well, either way, I won because you're here.
Escucha, te escuchan, y es porque estás aquí y ya está...
Listen, they listen to you, and it's because you're here and you're...
Sabes muy bien porque estás aquí.
You know very well why you're here.
No, no siento nada, porque estás aquí.
No, I don't feel it, because you're here.
Él dice eso porque estás aquí.
He's saying that because you're here.
Esta bien, no tienes que explicarme porque estás aquí
You don't have to explain why you're here.
Mira, no sé porque estás aquí.
Look, I don't know why you're here.
No harás absolutamente nada, porque estás aquí.
You'll do absolutely nothing because you're here.
No tengo ni idea de porque estás aquí.
I have no idea why you're here.
Word of the Day
riddle