poroto

Todo miembro de esta familia es como este poroto.
Any one member of the family is like this bean.
También se plantan poroto, principalmente de la variedad San Francisco.
Beans are also planted, especially the variety called San Francisco.
Ella no ha pagado ni un centavo ni un poroto.
She hasn't paid a penny, not a bean.
Se halla en la semilla de algodón, poroto soya, aceite de girasol.
It is found in cotton seeds, soy beans and sunflower oil.
Keywords: valoración social; consumo humano; maíz; poroto; mandioca.
Keywords: Social value; human consumptión; corn; bean; cassava.
Las fábricas no pueden dejar que se les escape poroto vía exportación.
Factories can not let beans escape through export.
Sembradío de poroto verde (frijol mungo) en la aldea de Taraori en Karnal, Haryana, India.
Green gram (mung beans) growing in Taraori village in Karnal, Haryana in India.
Keywords: Ricinus communis L.; asociación de cultivos; índice equivalente de la tierra; maíz; poroto; algodón.
Keywords: Ricinus communis L.; intercropped systems; land equivalent ratio; maize; beans; cotton.
La papa, el poroto y el maíz los conseguían labrando la tierra con utensilios de piedra.
Potato, beans and corn were harvested by using tools made of stone.
El poroto silvestre Phaseolus lunatus contiene unas 3 veces más de glucósidos cianogénicos que los porotos de cultivo (48).
The wild bean Phaseolus lunatus contains about 3 times as many cyanogenic glucosides as does the cultivated bean [48].
Se alimenta de las hojas y de las vainas o semillas de leguminosas como la alfalfa, arveja, poroto, soja, trébol, etc.
It feeds on leaves and pods or seeds of legumes such as lucerne, pea, soybean, bean, clover, etc.
El IET obtenido en los dos años indica que asociando el cultivo de tártago con algodón, maíz o poroto se logra un uso más eficiente del suelo.
LER results in the two years showed that castor bean intercropped with cotton, maize or bean, leads to a more efficient land use.
Los registros etnográficos e históricos citan el cultivo del maíz, de la mandioca, de la banana, de la sandía, del cará, del maní y del poroto.
The ethnographic and historical records cite the cultivation of maize, manioc, potato, banana, watermelon, yam, peanuts and beans.
El principal aporte de este grupo fue la rudimentaria agricultura, en la cual utilizaban técnicas de riego a través de acequias, y cultivaban maíz, poroto y zapallo.
This group main contribution was their rudimentary agriculture, in which they used technical of watering through channels, they cultivated corn, pumpkin and beans.
Por el contrario, Argentina busca añadir valor agregado y diferenciarse de la competencia con productos derivados al poroto como el aceite, la harina o, incluso, el biocombustible.
In contrast, Argentina seeks to add value and differentiate itself from the competition with other bean products such as oil, flour, or even biofuel.
La razón que se mantiene fresco en forma de grano es porque las propiedades naturales del poroto protegen la mayor parte del café desde el aire y otros elementos.
The reason it stays fresher in bean form is because the natural properties of the bean protect most of the coffee from the air and other elements.
Fermentaban la soja para hacer tofu y vino, la usaban como alimento para el ganado y como medicina e inventaron técnicas para extraer el aceite (21% del peso de cada poroto).
They fermented soybeans to make tofu and wine, used it as a feed and as medicine, and developed techniques to extract its oil (21% of the bean's weight).
Ellos tienen tanto gusto en ser agricultores que, aún cuando viven a la vera de las rutas realizan sus cultivos de maíz, mandioca, poroto, zapallo y batata, entre otros.
The Chiquitano are so fond of agriculture that, even when they live by a road, they plant their 'roças' of maize, manioc, beans, pumpkins, sweet potatoes etc.
Su amplio espectro de productos le ha permitido el desarrollo de formulaciones para cultivos regionales como maní, poroto, algodón, caña de azúcar así como cultivos extensivos (soja, maíz, trigo, girasol).
Its wide range of products has allowed it to develop formulas for regional crops like peanut, bean, cotton and sugar cane, as well as extensive crops like soybean, corn, wheat and sunflower.
A partir de ahí, hasta diciembre de 1840, la capital quedó sitiada, con dificultades de abastecimiento de ítems esenciales en la época: charque, aceite para las lamparas, harina, poroto y otros géneros alimenticios.
From then on, until December 1840, the capital remained besieged, with many difficulties related to the supply of essential items: dried meat, lantern oil, flour, beans and other food.
Word of the Day
haunted