por tu culpa

Mi hijo está en la cárcel y es por tu culpa.
My son is in jail, and it is your fault.
Él perdió diez años de su vida por tu culpa.
He's lost ten years of his life because of you.
Mi padre no me deja hacer nada por tu culpa.
My dad won't let me do anything because of you.
Mira, toda mi familia está en problemas por tu culpa.
Look... my entire family is in trouble because of you.
Todo lo bueno en mi vida es por tu culpa.
Everything good in my life is because of you.
Es todo por tu culpa, queriendo interferir en la dirección.
It's all your fault, wanting me to tamper with the steering.
Mi tobillo nunca será el mismo por tu culpa.
My ankle will never be the same because of you.
Vamos, hombre, que está ahí por tu culpa y tu...
Come on, man, he's there because of you and your—
Bluebell va a perder la carrera, y es todo por tu culpa.
Bluebell's gonna lose the race, and it's all your fault.
Y ahora ya no es mi novia por tu culpa.
And now she's not my girlfriend because of you.
Mi hijo está drogado y todo es por tu culpa.
My baby's on drugs, and it's all your fault.
No, no estoy bien, y es todo por tu culpa.
No, I'm not okay, and it's all your fault.
Mi padre me echó de esta casa por tu culpa.
My father kicked me out of this house because of you.
Voy a perder a Jenna, y es todo por tu culpa.
I'm gonna lose Jenna, and it's all your fault.
Si... y por tu culpa perdí mi trabajo también.
Yeah... and because of you I lost my job too.
Mira, toda mi familia está en problemas por tu culpa.
Look...my entire family is in trouble because of you.
Y todo esto es por tu culpa, por cierto.
And this is all your fault, by the way.
La policía vino a nuestra casa por tu culpa.
The police came to our house because of you.
¿Alguien va a estar en el cielo por tu culpa?
Is anybody going to be in heaven because of you?
Pues, porque todo lo que está pasando es por tu culpa.
Well, because everything that has happened is your fault.
Word of the Day
ink