por quien doblan las campanas

Popularity
500+ learners.
Sin cortes comerciales, la película John McCain: por quien doblan las campanas completa tiene una duración de 105 minutos.
Without commercial breaks, the full movie John McCain: For Whom the Bell Tolls has a duration of 105 minutes.
Zimbabue puede estar muy lejos; pero recordemos las palabras de Ernest Hemingway: "No preguntes por quien doblan las campanas, doblan por ti."
Zimbabwe may be far away, but let us remember the words of Ernest Hemingway: 'Do not ask for whom the bell tolls, it tolls for thee.'
Es posible ver la película John McCain: por quien doblan las campanas gratis por televisión por cable o con servicios de alquiler VoD con audio original en inglés, subtitulada y doblada al español latino o castellano (Estados Unidos, México, España y Latinoamérica).
You are able to watch John McCain: For Whom the Bell Tolls online, download or rent it as well on video-on-demand services (Netflix Movie List, HBO Now Stream, Amazon Prime), pay-TV or movie theaters with original audio in English.
Voy a decirte, Izquierda española, por quién doblan las campanas.
I'll tell you, Spanish Left, for whom the bell tolls.
No preguntes por quién doblan las campanas, mr.
Ask not for whom the bell tolls, mr.
Ahora sí sabemos por quién doblan las campanas.
We do know now for whom the bell tolls.
No pregunten por quién doblan las campanas.
Do not ask for whom the bell tolls.
Aquí escribió su novela Por quién doblan las campanas y muchas historias.
Here he wrote his novel For Whom the Bell Tolls, and many stories.
El gran poema de John Donne: "No hagas preguntar por quién doblan las campanas".
The great poem of John Donne's. "Send not for whom the bell tolls."
Por quién doblan las campanas.
For whom the bell tolls.
Por quién doblan las campanas. Planeta. [Guerra Civil española].
For Whom the Bell Tolls. Scribner. [Spanish Civil War].
¿Por quién doblan las campanas?
For whom do the bells toll?
¿Por quién doblan las campanas?
Forwhom tolls the bell?
¿Por quién doblan las campanas?
For whom the bell tolls?
¿Por quién doblan las campanas?
For whom does the bell toll?
Camarada europeo, no preguntes por quién doblan las campanas. ¡Doblan por ti!
European comrades, do not ask for whom the bell tolls: it tolls for thee.
¿Por quién doblan las campanas?
And for whom the bell tolls.
Como dijo una vez Ernest Hemingway, «nunca preguntes por quién doblan las campanas; doblan por ti».
As Ernest Hemingway once said, ‘never send to know for whom the bell tolls; it tolls for thee’.
Los miembros de esta Comisión no deberían preguntar por quién doblan las campanas de la paz. Doblan por ellos.
Members of this Committee should ask not for whom the peace bell tolls—it tolls for them.
Quienes hayan leído Por quién doblan las campanas saben de qué estoy hablando.
Those who have read Hemingway's FOR WHOM THE BELL TOLLS know what I am speaking about.
Word of the Day
to scuba dive