Possible Results:
por qué te vas
-why are you leaving
See the entry forpor qué te vas.
por que te vas
-why you're leaving
See the entry forpor que te vas.
¿Por qué te vas?
-Why are you leaving?
See the entry for¿Por qué te vas?

por qué te vas

Entonces, ¿por qué te vas?
Why are you goin'? What difference does it make?
Si eres mi novio, ¿por qué te vas?
If you're my fellow, why are you going away?
Lo que no sé es por qué te vas con él.
I just don't know why you're doing it with him.
Es solo que, ¿por qué te vas ahora, tan de repente?
It's just, why leave now, all of a sudden?
No veo por qué te vas a Irak.
I don't see why you're going to Iraq.
Espera, ¿por qué te vas a quitar los pantalones?
Wait, why are you taking your pants off?
Escúchame. ¿por qué te vas a poner la nariz de Quinn?
Hear me out. Why are you getting Quinn's nose?
No entiendo por qué te vas. Has ganado más que ninguno.
I don't understand why you're going, you've earned more than anyone.
Quiero decir, ¿por qué te vas a casar con Milos?
I mean, why are you marrying Milos?
¿Al menos me vas a decir por qué te vas?
Will you at least tell me why you're leaving?
Oye, ¿por qué te vas tan rápido a la cama?
Hey, why are you rushing off to bed?
Espera, no lo hiciste, ¿por qué te vas?
Wait, you didn't do it, why are you leaving?
Entonces, ¿por qué te vas con él?
So, why are you leaving with him?
Maria, ¿por qué te vas cuando te hablo?
Maria, why do you leave while I'm speaking to you?
Si piensas eso, ¿por qué te vas de viaje con él?
If you really think that, why are you going on a trip with him?
¿Sabe por qué te vas a casar con él?
He knows why you're marrying him?
Si realmente piensas eso, ¿por qué te vas de viaje con él?
If you really think that, why are you going on a trip with him?
¿Entonces por qué te vas a la cama?
Then why were you going to bed?
¿Y exactamente por qué te vas de Londres?
And why exactly are you leaving London?
¿Entonces por qué te vas a casar con él?
Then why are you marrying him?
Word of the Day
sorcerer