por qué piensas

No entiendo por qué piensas que no podemos coexistir.
I don't understand why you don't think we can coexist.
No entiendo por qué piensas que no podemos coexistir.
I don't understand why you don't think we can coexist.
¿y por qué piensas que no, Abdul?
And why don't you think so, Abdul?
Entonces ¿por qué piensas que deberías hacer eso?
So why would you think that you should?
Así que ¿por qué piensas que la chica es la propietaria de la pintura?
So... why does that chick think she owns the painting?
¿Y por qué piensas que Joey era amable con ella?
And why do you think Joey was sweet on her?
Así que, ¿por qué piensas que Reggie es un gusano?
So, why do you think Reggie is a worm?
¿por qué piensas que iba a empezar a hacerlo ahora?
Why do you think it was going to start now?
Puedo entender por qué piensas eso, pero estás equivocada.
I can see why you think that, but you're wrong.
Y ¿por qué piensas que ella necesita tu aprobación?
And what makes you think she needs your approval?
Ahora entiendo por qué piensas que este es un buen restaurante.
Now I understand why you think this is a nice restaurant.
No, ¿por qué piensas que ella me diría eso?
No, why do you think she'd tell me that?
Espera, ¿por qué piensas que has cometido un error?
Hey wait, why you felt that you made a mistake?
¡No sé por qué piensas que eres el único...!
I don't know why you think you're the only one...!
Dime, ¿por qué piensas que lo construlleron aquí?
Tell me, why do you think they built it here?
No estoy seguro de por qué piensas eso, pero vale.
Not sure why you think that, but okay.
Sí, como doctora, entiendo por qué piensas eso.
Yeah, as a doctor, I understand why you think that.
Bueno, ¿por qué piensas que es tan diferente?
Well, why do you think he's so different?
Bueno, ¿por qué piensas que vas a lastimarlo?
Well, why do you think you're gonna hurt him?
No sé por qué piensas que lo haría ahora.
I don't know why you think she would now.
Word of the Day
to have dinner