por malos tratos

Popularity
500+ learners.
Las quejas por malos tratos en un hospital se investigan por su Junta Directiva y, en caso necesario, se remite la cuestión al Consejo Disciplinario para que adopte las medidas pertinentes.
Maltreatment in a hospital was investigated by its Board of Directors and, if necessary, referred for further action to a Disciplinary Council.
Sería otra vez por malos tratos, ¿no?
Cruelty again, wasn't it?
Una certificación médica determinó la presencia de lesiones por malos tratos recibidos durante su detención.
A medical certificate reported the presence of injuries as a result of ill-treatment while in detention.
El 8 de febrero, la exempleadora de Erwiana Sulistyaningsih fue declarada culpable por malos tratos.
The former employer of Erwiana Sulistyaningsih was found guilty on February 8 of horrifically abusing her.
Entre los condenados por malos tratos, 943 personas cometieron el delito junto con otro delito más grave.
Of the persons convicted of cruel treatment, 943 committed the offence in conjunction with another more serious offence.
Deberán investigarse inmediatamente las denuncias por malos tratos contra cualquier miembro de las fuerzas de seguridad.
There should be an immediate investigation of any complaint of ill-treatment against any member of the security forces.
El aumento de las denuncias de malos tratos psíquicos es más elevado que el de las denuncias por malos tratos físicos.
The increase of reports of psychic maltreatment is higher than that of physical maltreatment.
A continuación se indican ejemplos de procesos incoados ante instancias federales contra representantes de la ley por malos tratos a personas detenidas.
Below are examples of federal law enforcement prosecutions for the mistreatment of people in custody.
Hamondsworth es uno de los principales y el más grande con 600 detenidos, y hay una gran cantidad de denuncias por malos tratos.
Harmondsworth is a main centre, the biggest with 600 detainees and there are a lot of reports of mistreatment.
En un decreto del Ministro de Administración Territorial se establecen las sanciones por malos tratos a los detenidos, sin perjuicio de las medidas jurídicas ulteriores.
A decree by the Minister of Territorial Administration specified punishments for the ill-treatment of detainees, without prejudice to subsequent legal action.
Los seres humanos nunca podrían ser afectados gravemente, por malos tratos en las formas individuales de conducta o sometidos a condiciones deshonrosas al negociar o trabajar.
Never may human beings be treated badly, either through individual ways of conduct or through dishonorable trading or working conditions.
Sírvanse indicar el número de casos de funcionarios encargados de la aplicación de la ley sancionados judicial o administrativamente por malos tratos ejercidos contra las personas detenidas.
Please indicate the number of cases where law-enforcement personnel have received legal or administrative punishment for the ill-treatment of detainees.
En un gran numero de casos, las quejas por malos tratos por parte de los internos suelen producirse en el contexto de la aplicación de medios coercitivos.
In a large number of cases, complaints by detainees of ill-treatment are made in the context of the use of coercion.
Según el Ministerio del Interior, no ha habido casos de detenidos en las subdivisiones territoriales que hayan presentado denuncias contra funcionarios policiales por malos tratos.
According to the Ministry of Interior Affairs there have been no reports of mistreatment of detainees by law enforcement officials in the territorial subdivisions.
Sírvanse indicar el número de casos de agentes del orden sancionados judicial o administrativamente por malos tratos infligidos a personas privadas de libertad.
Please indicate the number of cases in which officials responsible for enforcing the law have been subjected to judicial or administrative sanctions for ill-treatment of detainees.
Sírvanse indicar si existen mecanismos particulares para recibir las denuncias presentadas contra agentes de la fuerza pública por malos tratos infligidos durante las detenciones, los interrogatorios o el período de detención policial.
Please indicate whether specific mechanisms are in place to receive complaints against law enforcement officers for ill-treatment during arrests, interviews or remand.
En 2007, el CAT acogió favorablemente la creación de la Oficina de investigaciones internas para atender e investigar las quejas y denuncias por malos tratos policiales en Aruba.
In 2007, CAT welcomed the establishment of the Internal Investigations Bureau to receive and investigate complaints and reports of ill-treatment by police officers in Aruba.
En el presente mes (marzo) se produjeron tres destituciones a funcionarios de atención directa al cabo de investigaciones concluidas en el año 2005 por malos tratos a jóvenes privados de libertad.
In March 2007, three direct care officials were dismissed for the ill-treatment of young detainees following investigations concluded in 2005.
La Inspección General de Policía ha procedido, desde que entró en actividad, a cinco investigaciones, que han desembocado en sanciones judiciales o disciplinarias por malos tratos a detenidos.
Since becoming active, the Police Inspectorate has conducted five investigations, which have resulted in legal and/or administrative punishment being imposed for the ill-treatment of detainees.
A falta de consentimiento mutuo la mujer puede solicitar el divorcio por malos tratos o crueldad del marido o cualquier acto u omisión que se considere culposo.
In the absence of mutual consent a wife can apply for a divorce on the fault grounds of husband's ill treatment or cruelty or any act or omission amounting to a fault.
Word of the Day
wind