por lo que se sabe

Bueno, por lo que se sabe, fuiste arrestado.
Well, as far as anyone knows, you were arrested.
Y por lo que se sabe, puede que haya salvado la vida de Jess.
For all anyone knows, he may just have saved Jess's life.
Todos estos números son como mínimo, y por lo que se sabe hasta ahora.
All these numbers are a minimum, as to what is known at this time.
Pero, por lo que se sabe hasta el momento, su conveniencia parece dudosa.
Its suitability seems doubtful, however, based on what we know at this point.
Bueno, por lo que se sabe,
Well, as far as anyone knows,
Y así, por lo que se sabe, nunca hubo más de unas treinta[?]
There were never more than about thirty[?]
Sin embargo, por lo que se sabe, no se han producido ejecuciones desde abril de 2003.
However, as far as is known, no executions have been carried out since April 2003.
Este tipo de pilón y de deformación craneana no son, por lo que se sabe, características de los pueblos Tupí.
This type of mortar and skull deformation are not, as far as known, characteristic of Tupian peoples.
El Juglone presente en las nueces es tóxico para otras plantas, pero no, por lo que se sabe, para los insectos herbívoros.
The Juglone present in walnuts is toxic to other plants but not, as far as it is known, to herbivorous insects.
Con el liderazgo de las FARC-EP no hubo, por lo que se sabe, ningún contacto directo por parte del Gobierno.
As far as is known, there was no direct contact on the part of the Government with the leadership of the FARC-EP.
No son semillas genéticamente modificadas, sino semillas híbridas. Hasta el momento, y por lo que se sabe, el INTA no trabaja con transgénicos.
They aren't genetically modified seeds, but rather hybrids; so far as we know, INTA isn't working with transgenics.
Está probado, por lo que él cuenta y por lo que se sabe, que esa operación se realizaba con participación de la CIA.
It has been proven, given what he says and what is known, that that operation was being carried out with CIA involvement.
Los textos sagrados los ignoran, y autores como Dioscórides, Teofrasto y Plinio por lo que se sabe no los vieron nunca.
The holy texts do ignore them, and authors, such as Pedanius Dioscoridis, Theophrastus, and Pliny, for what it seems, had never seen them.
Aproximadamente, un 1,4 por ciento de la población, por lo que se sabe, hizo algo... bien algo en su sótano, bien construir un refugio antibombas.
About 1.4 percent of the population, as far as anyone knows, did anything, either making a space in their basement or actually building a bomb shelter.
Por eso la Torá nos da la cita exacta, por lo que se sabe que los funcionarios de Yosef no habría tenido más remedio que eliminar absolutamente todos, incluyendo a los hermanos.
This is why the Torah gives us the exact quote, so we would know that Yosef's servants would have had no choice but to remove absolutely everyone, including the brothers.
Para nuestra suerte, ahora se controlan y registran todos los movimientos del magma del volcán, por lo que se sabe que pasarán muchos años más antes de que el Villarrica vuelva a mostrar toda su bravura.
Fortunately, all the volcano magma movements are presently controlled and registered. In consequence, it is known that many years will pass before the Villarrica shows its braveness again.
Además, las cantidades usadas, por lo que se sabe, están muy por debajo de los importes y las partes de la reserva especial de que disponía el LBB como base de capital propio.
Moreover, the sums used, as far as the Commission knew, lay well below the amounts of the special-purpose reserve available to LBB for use as liable equity capital.
David y Noe estuvieron escondidos en el monte con David Cilia y Érika Ramírez, por lo que se sabe que los periodistas desaparecidos de la revista Contralínea están vivos y necesitan ser rescatados.
David and Noe were in hiding in the hills with David Cilia and Érika Ramírez and have brought the news that these disappeared reporters of the Contralinea magazine are alive and need to be rescued.
Los primeros intentos de contacto entre el personal de la oficina política de la embajada norteamericana en Roma y representantes del PCI, en realidad, se remontaban, por lo que se sabe, a 1969.
The first attempts at contact between the staff of the political office of the US embassy in Rome and leaders of the PCI went back, in fact, from what is known, to 1969.
Sin embargo, suelen entremezclarse los descubrimientos médicos de los escritores del Corpus hippocraticum, los practicantes de la medicina hipocrática y las acciones del mismo Hipócrates, por lo que se sabe muy poco sobre lo que el propio Hipócrates pensó, escribió e hizo realmente.
However, the achievements of the writers of the Corpus, the practitioners of Hippocratic medicine and the actions of Hippocrates himself were often commingled; thus very little is known about what Hippocrates actually thought, wrote, and did.
Word of the Day
holidays