por favor no te vayas

Pero desde el fondo de mi corazón, por favor no te vayas.
But from the bottom of my heart, please don't go.
Lois, por favor no te vayas hasta que regrese.
Lois, please don't leave until I get back.
Si mi pedido hace una diferencia, entonce por favor no te vayas todavía.
If my request makes a difference then please don't go yet.
No, por favor no te vayas, me estás asustando.
No, please don't go, you're scaring me.
Yo te quiero cerca, por favor no te vayas.
I want you around, so please don't go.
Sé que lo es, por favor no te vayas.
I know this is, please don't go.
Señor, por favor no te vayas a ningún lado.
Sir, please don't go nowhere.
Wendy, por favor no te vayas todavía.
Wendy, please don't go yet.
Elisa, por favor no te vayas todavía.
Elisa, please don't go yet.
No digas eso... por favor no te vayas.
Don't say that... please don't go.
Jane, Jane, Jane por favor no te vayas.
Jane, Jane, Jane please don't go.
Nena, por favor no te vayas. "Cuando te necesito tanto."
Baby, please don't go well I need you so.
Tengo miedo, Bernard, por favor no te vayas.
I'm scared, Bernard, please don't go.
Shay, oye, por favor no te vayas.
Shay, hey, please don't go.
Señor, por favor, por favor no te vayas.
Sir, please, please don't go.
Por favor, bebé, por favor no te vayas.
Please, baby, please don't go.
Gracias, tío, por favor no te vayas.
Thank you, Uncle, please don't leave.
No, Ed, por favor no te vayas.
No, Ed, please don't go.
Freddy, por favor, por favor no te vayas.
Freddy, please... please don't go.
Oh, no, por favor no te vayas.
Oh, no, please don't go.
Word of the Day
ink