por favor deja de hablar

Popularity
500+ learners.
Matt, por favor deja de hablar con mi padre, ¿vale?
Matt, please stop talking to my father, okay?
Puedes quedarte, pero por favor deja de hablar.
You can stay, but just please stop talking.
Pero por favor deja de hablar de eso.
Just please stop talking about it.
Sinceramente, Srta Wangel, por favor deja de hablar de los dos niños.
Quite honestly, Miss Wangel, please, please stop talking about the two little boys.
Max, por favor deja de hablar.
Max, please stop talking.
Sondra, por favor deja de hablar.
Sondra, please stop talking.
Está bien, por favor deja de hablar.
Okay, please stop talking.
Hollywood, por favor deja de hablar.
Hollywood, please stop talking.
Solo... por favor deja de hablar.
Just... please stop talking.
Solo... por favor deja de hablar.
Just... please stop talking.
Kyle, por favor deja de hablar.
Oh, Kyle, please stop talking.
¡Pero por favor deja de hablar del dinero!
But please stop talking about the money.
La cosa es que realmente estamos... Por favor deja de hablar.
The thing is that we are really—Please stop talking.
Por favor deja de hablar como si fueras un médico.
Please stop talking like you're a doctor.
Por favor deja de hablar de mi vida amorosa.
Please stop talking about my love life.
No quise decírselo¡Por favor deja de hablar!
I didn't mean to say it— just please stop talking!
Por favor deja de hablar de carne herida.
Please stop talking about wounded meat.
Por favor deja de hablar de eso.
Please stop talking about that.
Por favor deja de hablar, ¿de acuerdo?
Please just stop talking, all right?
Por favor deja de hablar de ello.
Please stop talking about it.
Word of the Day
tinsel