por el resto

Este proceso puede continuar por el resto de su vida.
This process may continue for the rest of your life.
Chandler, ella te quiere por el resto de su vida.
Chandler, she wants you for the rest of her life.
Olaf recordó esta batalla por el resto de su vida.
Olav remembered this battle for the rest of his life.
Vamos a estar juntos por el resto de nuestras vidas.
We're gonna be together for the rest of our lives.
Sí, lo haremos y por el resto de nuestras vidas.
Yes, we will and for the rest of our lives.
Quédate en el sofá por el resto de tu vida.
Stay on the couch for the rest of your life.
Entonces nos quedamos aquí por el resto de nuestras vidas.
Then we stay here for the rest of our lives.
Ella irá a prisión por el resto de su vida.
She goes to prison for the rest of her life.
Hess permanecerá en prisión por el resto de su vida.
Hess will remain in prison for the rest of his life.
Pero pronto, y por el resto de tu vida.
But soon, and for the rest of your life.
Voy a conseguir chicas por el resto de mi vida.
I'm gonna get girls for the rest of my life.
¿Y luego Kyle huye por el resto de su vida?
And then Kyle runs for the rest of his life?
Ahí es donde trabajé por el resto de mi vida.
That's where l worked for the rest of my life.
Y luego te arrepentirás por el resto de tu vida.
And then you'll regret it for the rest of your life.
Entonces te sentirás culpable por el resto de tu vida.
Then you will feel guilty for the rest of your life.
¡Nosotros podemos hacer eso por el resto de nuestras vidas!
We can do that for the rest of our lives!
Cada palabra, cada momento, por el resto de mi vida...
Every word, every moment, for the rest of my life...
Tienes a tu esposa por el resto de tu vida.
You have your wife for the rest of your life.
Álvarez está incomunicado, probablemente por el resto de su vida.
Alvarez is in solitary, probably for the rest of his life.
Timman mantiene su ventaja por el resto de las rondas.
Timman maintained his lead for the rest of the rounds.
Word of the Day
spiderweb