poner al corriente

Popularity
500+ learners.
Pero si no, no quiero pasar tiempo jugando a ponernos al corriente.
But if we're not, I don't really want to spend time playing catch-up.
Tenemos toda la noche para ponernos al corriente.
We have all evening to catch up.
De cualquier forma, fue bueno ponernos al corriente.
Anyway, it was good to catch up.
Tenemos mucho tiempo para ponernos al corriente.
We've plenty of time to catch up.
Cambiar de opinión, proceder sin ponernos al corriente.
Change your mind, say, decide to act without telling us.
¿Quieres ponernos al corriente de lo ocurrido?
You want to take us through what happened?
Así que, vamos a ponernos al corriente, vamos a cenar.
So let's catch up, have dinner.
De todas formas, me encantaría saber de ti, ponernos al corriente y todo eso.
Anyway, I'd love to hear back from you, catch up and all that.
¿Puedes ponernos al corriente al resto?
Can you fill the rest of us in?
No pudimos ponernos al corriente.
We didn't really get a chance to catch up much.
Vamos a ponernos al corriente más tarde.
We'll catch up later.
Me gustaría ponernos al corriente.
It really would be nice to catch up.
Ya sabes, ¿ponernos al corriente?
You know, catch up?
Todo enamorado invitamos a ponernos al corriente también de las ideas originales para la fotosesión de boda en nuestra revista temática.
All lover we also suggest to examine original ideas for a wedding photoshoot in our thematic review.
Te invito a ponernos al corriente y reírnos un poco, pero nadie se está riendo mucho hoy en día.
I invite you out to dinner to catch up and have a few laughs but there don't seem to be many laughs around these days.
Queremos mandar un agradecimiento especial a otro de los miembros del grupo, SOWAT, por ponernos al corriente de la acción.
We'd like to send special thanks out to another one of the members of the group, SOWAT, for bringing our attention to all the action!
Bueno, me di cuenta de que hacía mucho tiempo que no hablaba con Uds... y pensé que quizá... quizá podríamos ponernos al corriente.
Well, I just realized that I hadn't talked to you guys in a long time... and, uh, I thought maybemaybe... we could get reacquainted.
Es una buena oportunidad para ponernos al corriente con unas de las imágenes del año pasado y por eso encontrarás una mezcla de plantas abajo.
This a good time to catch up on some of the images from late last year and early this year so you will find a mixed bag below.
Es un informe muy completo y particularmente útil para ponernos al corriente sobre la evolución de la situación desde la aprobación de la Comunicación de la Comisión el pasado mes de febrero.
It is a very comprehensive report and particularly useful in updating us on developments since the adoption of the Commission's communication last February.
¿Podría decirnos la Comisaria cuándo tiene previsto ponernos al corriente del modo en que piensa incluir otros deportes acuáticos, surf, etc., y si piensa introducir normas al respecto?
Can the Commissioner also tell us when she will be able to tell us how she intends to introduce rules for other water sports, surfers and the like?
Word of the Day
to bark