poner bien

Popularity
500+ learners.
Tengo que ponerme bien para abrir la tienda.
I've got to get well to open the shop.
Quiero ponerme bien y volver a vivir con todos vosotros.
I want to get well and live with all of you again.
Sí, vale, ellos también me permitieron ponerme bien.
Yeah, okay, well, they also enabled me to get better.
Quiero ponerme bien para seguir sirviendo de modelo.
I want to get well and get back to modeling.
Estoy deseando ponerme bien para que podamos estar juntos.
I can´t wait to get well, so we can be together.
Solo necesito ponerme bien, es todo.
I just needed to get right, that's all.
Salgo una vez a la semana, y me gusta ponerme bien.
I go out once per week, and I like to prepare well.
He venido de Sapporo para ponerme bien.
I came from Sapporo to get better.
Dime que voy a ponerme bien.
Tell me I'm going to be all right.
Estoy aquí para ponerme bien, no para ponerme peor.
I'm here to get better, not worse.
Fácilmente puedo encajar en un ambiente desconocido y ponerme bien con la gente.
I can easily fit myself into an unfamiliar environment and get well with people.
Me está ayudando a ponerme bien.
He's helping me get well.
Creo nunca voy a ponerme bien.
I don't think I'm ever going to get better.
Quiero ponerme bien por ti.
I want to be better for you.
Pero antes quiero ponerme bien.
But I want to get well first.
Tiene que ponerme bien enseguida, doctor.
You get me back on my feet, doctor.
Voy a ponerme bien, ¿verdad?
I'm gonna be okay, right?
Se trata de ponerme bien.
That was about me getting right.
¿Voy a ponerme bien?
Am I going to be all right?
Voy a ponerme bien, Mitch.
It's gonna be okay, Mitch.
Word of the Day
joke