poner entre corchetes

BÉLGICA propuso poner entre corchetes el párrafo relativo a la convocatoria del AHTEG.
BELGIUM proposed bracketing the paragraph on convening the AHTEG.
Los delegados acordaron poner entre corchetes ambas propuestas.
Delegates agreed to bracket both proposals.
Los delegados acordaron poner entre corchetes las secciones en: introducción, propuesta principal, alcance y definiciones de trabajo.
Delegates agreed to bracket the sections containing an introduction, the overall purpose, scope and working definitions.
CANADÁ y COLOMBIA, en oposición a JAMAICA, solicitaron poner entre corchetes la meta relacionada con el Acceso y Participación en los Beneficios.
CANADA and COLOMBIA, opposed by JAMAICA, requested bracketing the ABS-related goal.
El Copresidente Fazel propuso poner entre corchetes las opciones de un subpárrafo sobre REDD, tomando nota de los debates pertinentes en curso en el Grupo de Trabajo II.
Co-Chair Fazel proposed bracketing options for a sub-paragraph on REDD, noting relevant ongoing discussions in Working Group II.
Nueva Zelanda expresó sus reservas respecto a la celebración del Grupo especial de expertos, y Bélgica propuso poner entre corchetes el párrafo relativo a la convocatoria del Grupo especial.
New Zealand expressed reservations about convening the AHTEG, and Belgium proposed bracketing the paragraph on convening the AHTEG.
También propuso añadir una referencia a los modos de vida de las comunidades indígenas y locales, mientras que Canadá pidió poner entre corchetes el párrafo completo.
The Forest Peoples Programme also proposed adding reference to indigenous and local community livelihoods, while Canada requested bracketing the entire paragraph.
El viernes, en el plenario de clausura, Colombia propuso poner entre corchetes la referencia a los resultados de las negociaciones de APB en el texto entre corchetes sobre la importancia de intercambiar especímenes taxonómicos para la investigación sin fines de lucro.
On Friday, in closing plenary, Colombia proposed bracketing reference to the outcome of the ABS negotiations within bracketed text on the importance of exchanging taxonomic voucher specimens for non-commercial research.
España solicitó poner entre corchetes el texto sobre el OSACTT manteniendo en constante revisión el estado de la diversidad biológica y el presentar los mensajes clave a la CdP sobre la situación, tendencias y amenazas a la diversidad biológica y sus servicios.
Spain requested bracketing text on SBSTTA keeping the status of biodiversity under constant review and submitting to the COP key messages on the status, trends and threats to biodiversity and its services.
Sobre la aplicación del programa de trabajo de las áreas protegidas y la diversidad biológica marina y costera, Bélgica y Colombia solicitaron que se eliminen, e Irán solicitó poner entre corchetes, la referencia a los impactos del cambio climático en los hábitats y especies endémicas.
On the implementation of the programme of work on PAs and on marine and coastal biodiversity, Belgium and Colombia requested deleting, and Iran bracketing, reference to impacts of climate change on habitats and endemic species.
ARABIA SAUDITA propuso poner entre corchetes todo el proyecto de conclusiones hasta que se trate ese párrafo.
SAUDI ARABIA proposed to bracket the draft conclusions in their entirety until the paragraph is addressed.
Aunque el representante de México señaló un medio posible de ejecutar un acuerdo, la formulación que propuso se debe poner entre corchetes.
Although the representative of Mexico had described one possible means of enforcing an agreement, his proposed formulation should be placed in square brackets.
La FEDERACIÓN RUSA, con la oposición de FILIPINAS, pidió eliminar o poner entre corchetes el texto que invita a los puntos focales del OSACTT a presentar informes sobre las cuestiones científicas y técnicas derivadas de la aplicación del Plan Estratégico.
The RUSSIAN FEDERATION, opposed by the PHILIPPINES, requested deleting or bracketing text inviting SBSTTA focal points to submit reports on the scientific and technical issues arising from the Strategic Plan implementation.
La Federación Rusa, con la oposición de Filipinas, solicitó que se elimine el texto o poner entre corchetes que se refiere a invitar a los puntos focales del OSACTT a presentar informes sobre las cuestiones científicas y técnicas derivadas de la aplicación del Plan Estratégico.
The Russian Federation, opposed by the Philippines, requested deleting or bracketing text inviting SBSTTA focal points to submit reports on the scientific and technical issues arising from the Strategic Plan implementation.
Debes poner entre corchetes la suma si representa una pérdida.
You should put the sum in brackets if it represents a loss.
Word of the Day
scarecrow