poner al descubierto

Esas actividades permitieron visualizar el proyecto y poner al descubierto aportaciones individuales muy enriquecedoras.
These activities helped to visualise the project and reveal very enriching individual contributions.
La presentación de esa información no debe violar derechos de propiedad ni poner al descubierto información confidencial.
The format of such information should not violate proprietary rights or expose confidential information.
Pero tú, podrías poner al descubierto a Phicorp en vivo y en directo y ayudarme a cambiar el mundo.
But you, you could expose Phicorp live on air and help me change the world.
Lo que siguió a la proyección, sin embargo, terminó por poner al descubierto y refutar los argumentos de las fuerzas anti-Mumia.
What followed the screening, however, ended up exposing and refuting the arguments of the anti-Mumia forces.
Una segunda vía para promover la verdad moral consiste en poner al descubierto las ideologías políticas que pretenden suplantar la verdad.
A second way of promoting moral truth consists in deconstructing political ideologies which would supplant the truth.
En Pakistán, nuestra inteligencia ayudó a poner al descubierto - y desmantelar - la red de proliferación nuclear más peligrosa del mundo.
In Pakistan, our intelligence helped expose and shut down the world's most dangerous nuclear proliferation network.
El Grupo está dispuesto a colaborar con las autoridades ugandesas para identificar y poner al descubierto a los asociados comerciales principales de la FAPC/UCPD.
The Group is willing to work with Ugandan authorities to identify and expose key FAPC/UCPD business partners.
Slate: Bien, Sarah, algo que usted hizo, se puso enérgicamente a poner al descubierto lo que implica el aislamiento.
Slate: Now, Sarah, one of the things that you did, you became very active in exposing what solitary confinement means.
El proceso de examinarse a uno mismo puede ser también desafiante y agotador, ya que puede poner al descubierto algunas características personales indeseables que requieran cambios.
The process of self-examination may also be challenging and exhausting, since it may uncover some undesirable personal traits and characteristics that demand changes.
Aplicando los métodos de la ciencia, que son un proceso sistemático para poner al descubierto las características y el modo de acción de los objetos y procesos materiales.
By applying the methods of science--a systematic process for uncovering the features and workings of real material objects and processes.
La investigación para poner al descubierto este paraestado internacional debe continuar y ampliarse, a pesar de las reacciones de aquellos que desean restar importancia y ocultar este escándalo.
The investigation to uncover this international parastate must proceed and be extended, despite the reactions of all those who wish to play down and cover up this scandal.
La importancia de la geometría de posición para el derecho en general, y para poner al descubierto el carácter fraudulento del razonamiento de Scalia, en particular, se aborda más adelante.
The significance of geometry of position for law in general, and for exposing the fraudulent character of Scalia's argument, in particular, is addressed below.
Penang, Malasia - La Mesa Redonda sobre Aceite de Palma Sostenible (RSPO) está a punto de poner al descubierto su verdadera identidad durante el proceso de revisión de sus Principios y Criterios.
Penang, Malaysia - The Roundtable on Sustainable Palm Oil (RSPO) is on the verge of revealing its true identity as it revises its Principles and Criteria.
En este sentido, mi delegación desea dar las gracias al Embajador Kassem y a su equipo, cuya perspicacia y competencia han contribuido a poner al descubierto los mecanismos de este expolio.
My delegation would like to thank Ambassador Kassem and his team; their insight and skill have helped to reveal the mechanisms by means of which such plunder has occurred.
Los datos cuantitativos constituyen una herramienta clave, ya que pueden mostrar tendencias y patrones que ayudan a desacreditar mitos, poner al descubierto los supuestos ideológicos y revelar nuevas perspectivas sobre la relación entre las políticas inequitativas y los resultados injustos en materia de derechos humanos.
Quantitative data is a key tool because it can show trends and patterns that help debunk myths, uncover ideological assumptions, and reveal new insights about the relationship between inequitable policies and unjust human rights outcomes.
La FAFG es una organización de la sociedad civil que trabaja para fortalecer el sistema judicial y el respeto a los derechos humanos al investigar, documentar y generalmente poner al descubierto la evidencia de violaciones a los derechos humanos –particularmente masacres y desapariciones forzadas- de los conflictos.
The FAFG is a civil-society scientific organisation that works to strengthen the judicial system and respect human rights by investigating, documenting and generally uncovering evidence of human rights violations—particularly massacres and enforced disappearances—from the conflict.
John es un periodista dedicado a poner al descubierto las intrigas políticas.
John is a journalist devoted to exposing political intrigues.
Las historias personales deben poner al descubierto el lado más privado de un solicitante.
Personal histories should draw out the more private side of an applicant.
No estoy tratando de poner al descubierto a nadie.
I'm not just trying to expose people.
Trata, más bien, de poner al descubierto cada pensamiento que surja para obstaculizarla.
Rather, try to uncover each thought that arises to interfere with it.
Word of the Day
full moon