pompas fúnebres

Popularity
500+ learners.
También muchos depósitos del bebé del carbón, el empresario de pompas fúnebres del motor están golpeando en la puerta.
Too many carbon baby deposits, the engine undertaker is knocking on the door.
El sheriff es un borrachín que no hace nada y el negocio más próspero es el de pompas fúnebres.
The sheriff is a drunkard who does nothing and more prosperous business is the mortician.
Si no me libero en los próximos 25 segundos... van a tener que llamar a un equipo de pompas fúnebres.
If I don't free myself in the next 25 seconds... they're gonna have to call for a team of morticians.
Un empresario de pompas fúnebres Haya puso el cuerpo a Crematorio Ockenburg, donde la policía está listo para llevarlo a una estación de policía.
A Hague mortician put the body to crematorium Ockenburg, where the police are ready to take it to a police station.
De los monjes se espe- raba que recitaran el sutra y que celebraran ritos tales como pompas fúnebres y oficios conmemorativos en nombre de los laicos.
Priests were expected to recite the sutra and conduct rituals such as funerals and memorials on the laity's behalf.
Pompas fúnebres y actividades relacionadas
Funeral and related activities
Mira, al menos llegamos a hablar con el empresario de pompas fúnebres.
Look, at least we got to talk to the mortician.
Puedo hablar con el empresario de pompas fúnebres, ¿Por favor?
Can I speak to the undertaker, please?
No llame a los de pompas fúnebres antes de la mañana.
Don't call the undertakers before the morning.
¿Es Bill Murray un empresario de pompas fúnebres que quiere ayudarlo?
Bill Murray as a mortician who wants to help him?
Me hice amigo de los trabajadores de pompas fúnebres.
I was friends with the vergers and the morticians.
No somos empresarios de pompas fúnebres, estamos allí por los vivos.
We're here for the living. We're not morticians.
Yo soy médico, no empresario de pompas fúnebres.
I'm a doctor, not an undertaker.
Ya no existirá más ninguna necesidad de tener médicos ni empresarios de pompas fúnebres.
No longer will there be need for doctors and undertakers.
Es el director de pompas fúnebres.
He is the undertaker.
Esto debido a que los empresarios de pompas fúnebres habían dibujado en su rostro una sonrisa congelada.
This because the morticians had fashioned his face into a frozen smile.
Muchas, por lo tanto, son las cosas que debe saber antes de convertirse en empresarios de pompas fúnebres.
Many, therefore, things to know before becoming undertakers.
¡Lo que necesito son las pompas fúnebres no a un médico!
I don't need a doctor. I need an undertaker.
Después del partido, Cena fue felicitado por el empresario de pompas fúnebres, rikishi, Farooq y Billy Kidman.
After the match, Cena was congratulated by The Undertaker, Rikishi, Faarooq and Billy Kidman.
El Steph secuestrado empresario de pompas fúnebres y arreglado para unholy una boda entre se y Steph.
The Undertaker abducted Steph and arranged for an unholy wedding between himself and Steph.
Word of the Day
to flow