- Examples
¿Cuál es el origen de las pobrezas en el mundo de hoy? | What is the origin of the poverties in the world today? |
¿Cómo estamos actuando los vicencianos para combatir estas pobrezas? | How are Vincentians acting to combat these poverties? |
Tierra de recursos y de grandes pobrezas. | A land of resources and of big poverties. |
Viven abandonados a sí mismos en la mayor de las pobrezas. | They are forced to fend for themselves and live in ever greater poverty. |
Hoy las pobrezas se han multiplicado, debemos preguntarnos lo que haría hoy el Santo. | Therefore, we must ask ourselves what the Saint would do today. |
¿Qué pobrezas nos interpelan? | What poverties challenge us? |
No puede haber lujo por una parte y la mayor de las pobrezas por la otra. | We cannot have luxury on the one hand and abject poverty on the other. |
Ellas medían las pobrezas teóricas de los pro-situs con respecto a la teoría de la primera fase. | They measured the theoretical poverties of the pro-situ up against the theory of the first phase. |
Con realismo hemos tomado con-ciencia de nuestras posibilidades, a la vez que de nuestros límites y pobrezas. | We have looked realistically at our potential, and also at our limits and failings. |
El obispo, en este contexto, siente en su carne de Pastor las incoherencias de estas pobrezas, a menudo injustas. | In this context, the Bishop feels the incoherence of these often unjust poverties within his pastoral flesh. |
De este modo, sin embargo, aumentarán las diferencias sociales y, en algunos casos, la marginación y las nuevas pobrezas. | In this way, though, the social divide will grow and, in some cases, marginalisation and fresh poverty will also increase. |
Sensibilidad ante las pobrezas, carencias humanas y situaciones de injusticias que golpean y empobrecen cada vez más a los Pobres. | Sensitivity to the poor, human needs and situations of injustice that strike at and impoverish the poor more and more. |
El paso más difícil para mí fue desenterrar la mentira y la maldad de mi corazón, aceptándome con todas mis pobrezas. | The most difficult step for me was to uproot the lie and the wickedness of my heart by accepting me with all my weaknesses. |
Todo ello nos muestra —¡una vez más!— que el corazón del hombre continúa teniendo los mismos límites y pobrezas de siempre. | All this, proves—once again!—that men's hearts still have the same limits and miseries they have ever had. |
En cuanto al tema del apostolado (C.1) en general se propone realizar una catequesis con la temática de nuevas pobrezas. | With regard to the theme of the apostolate (C.1) there was a general proposal to do a catechesis on the theme of the new poverties. |
Desde Chile hasta México, de sur a norte del continente, han salido los hombres y las mujeres, castigados por sus ideas, o por sus pobrezas. | From Chile to Mexico, men and women have left their homelands, punished because of their ideas, or their poverties. |
Prolongan así el compromiso de Montfort en favor de los pobres y trabajan por cambiar las estructuras que engendran tantas pobrezas en el amplio campo del mundo contemporáneo. | In this way they continue the commitment of Montfort himself in the vast field of today's world. |
Por eso preocupación fundamental en nuestra Asociación es construir y vivir en auténtica Comunión, como encuentro de corazones, más allá de nuestras pobrezas humanas y limitaciones. | In this fundamental concern in our Association is building and living an authentic Communion, as a meeting of hearts, even with our human limitations and poverties. |
Hay que elaborar una nueva estrategia, hay que considerar también las pobrezas y necesidades existentes en la propia Europa, las exigencias para un desarrollo armónico de la misma. | A new strategy needs to be drawn up, and we need to additionally consider the poverty and needs that exist in Europe itself, including its requirement for harmonious development. |
Las diferencias entre ricos y pobres se ha profundizado hasta convertirse en un abismo, y al mismo tiempo la brecha entre las naciones ricas y las pobrezas nunca ha sido tan grande. | The gap between rich and poor has widened into an abysm, and at the same time the gap between the so-called rich and poor nations has never been greater. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
