ploy

Ploy y yo pronto volveríamos a vivir una vida normal.
Ploy and I would soon go back to live a normal life.
Tío, ¿por qué no les dices que Ploy era tu hija?
Uncle, why don't you just tell him that Ploy was your daughter?
Marie-Cécile Ploy es experta en microbiología y biología molecular y recibió el Grand Prix Robert Debré de 2012.
Marie-Cécile Ploy is an expert in microbiology and molecular biology. She received the Grand Prix Robert Debré in 2012.
Baan Ploy Sea es un precioso hotel que ofrece excelentes instalaciones a precios económicos, en comparación con otros hoteles cercanos.
Baan Ploy Sea is a beautiful hotel offering excellent facilities at economical prices, when compared to other hotels in the same vicinity.
La beca Marie-Curie para Elena Bülow, una prestigiosa distinción Elena Bülow es investigadora post-doctoral en el laboratorio Antiinfecciones: Soportes moleculares de resistencias e innovaciones terapeúticas – UMR Inserm 1092 dirigido por Marie-Cécile Ploy.
Elena Bülow is a post-doc in the [Anti-infectives laboratory: Molecular support of therapeutic resistance and innovation] (Anti-infectieurs: Supports moléculaires des résistances et innovations thérapeutiques)–UMR Inserm 1092 directed by Marie-Cécile Ploy.
Y le pedí a Ploy que hiciera lo mismo.
And I asked Ploy to do the same.
Tengo varios sitios que recomendaría para la Maniobra de Soya (Ploy of Soy).
I have several sites I would recommend for the Ploy of Soy.
¿Cómo es que conoces a Ploy?
How do you know Ploy?
El restaurante Ploy está orientado a la bonita piscina y elabora cocina tailandesa e internacional.
Ploy Restaurant overlooks the beautiful swimming pool, and serves Thai and international dishes.
Y Ploy está haciendo lo que puede.
Ploy is doing her best.
Word of the Day
milkshake