please, sit

Finish what you're doing and please sit at the table.
Acaba lo que estás haciendo y siéntate a la mesa, por favor.
Now please sit down, so that they can do it.
Ahora déjalo abajo para que ellos puedan hacerlo.
But, please sit here besides us.
Pero por favor, siéntese aquí junto a nosotros.
Will the audience please sit here.
Por favor, que el público se siente aquí.
Instead of frightening me, please sit.
En vez de asustarme, siéntese.
Go, please sit over there.
Por favor, ve a sentarte por allí.
For now, please sit back and relax, and enjoy the remainder of the flight.
Por ahora, quédense en sus asientos y disfruten del resto del vuelo.
If you don't mind, please sit inside.
Si a usted no le importa, por favor sentarse dentro.
Ladies and gentlemen, please sit back, relax and enjoy the ride.
Damas y caballeros, por favor siéntense, relájense y disfruten el viaje.
Would you please sit down and give me your foot?
¿Por favor quiere sentarse y darme su pie?
Will you please sit on my suitcase while I close it?
¿Por favor siéntate en mi maleta mientras la cierro?
I'm sorry, it's not your fault; please sit.
Lo siento, no es culpa de ustedes; por favor siéntense.
Alice, please sit, if there's a seat.
Alice, por favor, siéntate, si es que hay un asiento.
Children, will you please sit up properly at the table?
Niños, ¿podrían sentarse bien a la mesa?
They can't hear us, so please sit down.
No pueden oírnos así que por favor siéntate.
All please sit down and buckle your seatbelt.
Por favor todos sentados y con su cinturón de seguridad.
Sir, please sit in the car.
Señor, por favor sientese en el coche.
Can we please sit down and talk about this?
¿Podemos sentarnos, por favor, y hablar de esto?
Will you please sit down and discuss this like a sensible human being?
¿Quieres sentarte y discutir esto como una persona sensata?
Can I please sit on the back of your motorcycle?
¿Puedo ir en la parte de atrás de tu moto, por favor?
Word of the Day
chilling