please don't hate me

Popularity
500+ learners.
Okay, so please don't hate me, but I already ate breakfast.
Por favor no me odies, pero ya tomé mi desayuno
I'm not asking you to forgive me but please, please don't hate me.
No te pido que me perdones pero, por favor, no me odies.
I'm not asking you to forgive me, but please, please don't hate me.
No te pido que me perdones... pero, por favor, no me odies.
Look, guys, uh, in the spirit of the season, please don't hate me.
Miren chicos... por el espíritu de estas fiestas, por favor no me odien.
Sorry, please don't hate me.
Lo siento, no me odies.
Look, guys, uh, in the spirit of the season, please don't hate me.
Mirad chicos, tened en cuenta el espíritu de esta época y por favor, no me odiéis.
Sorry, honey, please don't hate me.
¡Lo siento, cariño! ¡Por favor, no me odies!
Now that you know the truth, please don't hate me like others.
Ahora ya sabes para adonde va ¿Tú no me odiarás como los demás, ¿verdad?
But... if you see me years from now, and... and I don't recognize you... please don't hate me.
Pero... si vuelves a verme en algunos años y... y... no te reconozco... por favor, no me odies.
Which you've never got over which is why, please don't hate me, you're teeming with insecurities.
La cual nunca superaste, es por eso que, por favor, no me odies... ¿Qué— ¡Cuando en realidad no deberías!
I understand that you can't forgive me, but please don't hate me.
Entiendo que no me pueden perdonar, pero por favor, no me odien.
Please don't hate me because I'm stunning, okay?
Por favor, no me odies porque soy impresionante, ¿de acuerdo?
Please don't hate me because I want...
Por favor no me odies porque quiero...
Please don't hate me! I didn't mean to do it!
¡No me odies, no quería hacerlo!
Please don't hate me for saying this, but... are you sure he's worth it?
Por favor, no me odies por decir esto, pero... ¿estás segura de que vale la pena?
Word of the Day
coat