please call me back

This cannot continue, so please call me back very soon.
Esto no puede seguir así, de modo que llámeme bien pronto.
So, please call me back, all right?
Así que por favor, llámame ¿vale?
Can you please call me back and tell me where your sister keeps it, okay?
¿Puedes llamarme y decirme dónde guarda tu hermana el ordenador? Llámame.
Um, can you please call me back?
¿Puedes llamarme, por favor?
Danita, I, I, I need to talk to you, please call me back
Danita, yo, yo, tengo que hablar por favor, llámame...
So will you please call me back?
¿Así que podrías llamarme?
Alright, please call me back then.
Está bien, llámeme más tarde.
So, I've got Maisie, and I don't know what to do, so can you please call me back?
Tengo a Maisie y no sé qué hacer. ¿Puedes llamarme?
Alex, can you please call me back?
Alex, puedes devolverme la llamada?
Listen, could you please call me back?
Llámame cuando puedas, ¿vale?
Okay, just please call me back.
¿Bien?, así que llámame.
I'm going to keep calling you until you call me back, so please, Jeremy, please call me back.
Voy a seguir llamándote hasta que me contestes. Así que, por favor Jeremy, llámame.
Seth, please call me back when you get this message.
Seth, por favor, llámame cuando escuches este mensaje.
If it`s either A or C, please call me back.
Si es A o C, por favor llámame.
If it's either A or C, please call me back.
Si es A ó C, por favor, llámame.
Will you please call me back at your earliest convenience?
¿Por favor me llamaría de nuevo a la menor brevedad posible?
Could you please call me back on this number?
¿Podría llamarme de vuelta a este número?
If someone could please call me back when you get this, please.
Si alguien pudiera regresarme la llamada cuando reciban esto, por favor.
It's important, so please call me back.
Es importante, así que por favor llámame.
So if somebody could please call me back.
Así que si alguien pudiera, por favor devuélvame el llamado.
Word of the Day
scar