plazo de tiempo

Responderemos a tu solicitud en un plazo de tiempo razonable.
We will respond to your request within a reasonable timeframe.
Daremos respuesta a su solicitud en un plazo de tiempo razonable.
We will respond to your request within a reasonable timeframe.
El plazo de tiempo va de 5 a 60 segundos.
The time ranges from 5 seconds to 60 seconds.
En un plazo de tiempo diaria son esto alrededor de un mes.
In a daily timeframe are this around a month.
El plazo de tiempo es difícil de describir.
The timeframe is difficult to describe.
Establecer un plazo de tiempo para el proyecto que se relacione con los objetivos.
Set a timeline for your project that relates to your goals.
el plazo de tiempo que debe considerarse para la etapa de utilización.
The timespan to be considered for the use stage.
Si no se canjean en ese plazo de tiempo, el jugador perderá el premio.
If not redeemed in this timeframe, the prize will be forfeited.
Este plazo de tiempo se agotó sin que apareciesen ideas innovadoras.
This term was exhausted without innovative ideas.
Debe aprovecharse este plazo de tiempo para progresar.
That time must be used to make progress.
Quizá tenga un plazo de tiempo y no pudo esperar a una víctima solitaria.
Maybe he's on a timetable and couldn't wait for a lone victim.
Debemos tener un plazo de tiempo en el que las cosas sean realistas y asequibles.
We must have a timeframe in which things are kept realistic and affordable.
Si se nos solicita que eliminemos datos, responderemos dentro de un plazo de tiempo razonable.
If requested to remove data, we will respond within a reasonable timeframe.
Sin embargo, las simetrías temporales deben quedar subsanadas dentro de un plazo de tiempo razonable.
However, temporary asymmetries should be phased out within a reasonable timeframe.
Sírvase indicar también el plazo de tiempo durante el que se pueden emplear.
Please also indicate the time-period during which these techniques may be used.
Se garantiza asimismo el acceso a la justicia en un plazo de tiempo razonable.
The right of access to justice within a reasonable time is also guaranteed.
Da un plazo de tiempo general para la entrega y realización de todos tus objetivos.
Give an overall time-frame for the delivery or completion of all of your objectives.
Tenemos un plazo de tiempo, ¿recuerda?
We are on a schedule, remember?
El vuelo de regreso también deberá haberse realizado dentro de este plazo de tiempo.
The return flight also has to be completed before this date.
Respecto del plazo de tiempo para los países candidatos, la Comisión está elaborando una propuesta.
Concerning the deadline for the accession countries, a Commission proposal is under preparation.
Word of the Day
to boo