plauto

Popularity
500+ learners.
La frase es un atributo a Plauto en su obra Truculentus.
The phrase is an attribute to Plautus in his play Truculentus.
Plauto y Séneca influyeron sobre todo en los escritores isabelinos.
Plautus and Seneca influenced Elizabethan writers above all.
Y para la calidad utilizamos solamente la lona del PVC de Plauto como material.
And for the quality we only use Plauto PVC tarpaulin as material.
Ahora bien, ¿cómo se presenta la cosa con el superstes del que habla el fragmento de Plauto?
But what about the superstes of which the Plautus fragment speaks?
A continuación algunos alumnos leerán algunos diálogos del Anfitrión de Plauto, y probaran la acústica del edificio romano.
Some students read some dialogues Host of Plautus, and test the acoustics of the Roman building.
El modelo fue probablemente la comedia Menaechme de Plauto con el trueque de los personajes de los hermanos gemelos.
It was most likely modelled on the comedy Menaecheme by Plautus with the theme of a mix-up of twins.
El examen implica una traducción de texto no visto e interpretación de dos documentos que abarcan Virgilio (o Plauto) y Cicerón.
The examination involves an unseen translation and 2 interpretation papers covering Virgil (or Plautus) and Cicero. Greek is rarely taught.
Regresemos en primer lugar a la cita de Plauto que he introducido más arriba y que procede del Vocabulaire des institutions indo-européennes de Emile Benveniste.
Let us first return to the statement by Plautus that I cited above and that was taken from Emile Benveniste's Vocabulaire des institutions indo-européennes.
A Holberg - pues la Musa es cosmopolita -, lo tiene encuadernado en un tomo con Molière, Plauto y Aristófanes, pero lee sobre todo a Molière.
The Goddess is cosmopolitan, for she has bound together Holberg with Molière, Plautus, and Aristophanes; but most she reads her Molière.
La casa de campo en 1750m en el corazón de la pequeña aldea en la ciudad de Plauto Orcières es una antigua granja completamente restaurada con materiales tradicionales.
The lodge at 1750m in the heart of the hamlet on the town of Plautus Orcières is an old farm entirely restored with traditional materials.
Plauto y Virgilio no fueron en Tarragona, pero lo que nos cuentan en sus obras sí formó parte de los usos, costumbres e inquietudes de los tarraconenses de la época.
Plautus and Virgil were not in Tarragona, but they tell us in his works it was part of the uses, customs and concerns of Tarragona at the time.
Adoptada por la 352 hasta que el 336 por ejemplo. y circulación del siglo II., No solo en Macedonia, Pero en Roma (como Tito Livio y Plauto), en la Galia.
Adopted by the 352 until the 336 e.g. and circulated to the 2nd century., not just in Macedonia, but in Rome (as Livy and Plautus), in Gaul.
Las obras de autores clásicos como Ovidio, Tirso de Molina, Shakespeare, Miguel de Cervantes, Aristófanes, Plauto y Calderón de la Barca, se darán cita sobre el escenario de la céntrica Plaza del Reloj.
The works of classical authors like Ovid, Tirso de Molina, Shakespeare, Miguel de Cervantes, Aristophanes, Plautus and Calderon de la Barca, on the stage of Plaza del Reloj.
Que Calderón repose en el sarcófago de sus obras con la leyenda de su fama. A Holberg - pues la Musa es cosmopolita -, lo tiene encuadernado en un tomo con Molière, Plauto y Aristófanes, pero lee sobre todo a Molière.
The Goddess is cosmopolitan, for she has bound together Holberg with Molière, Plautus, and Aristophanes; but most she reads her Molière.
Las urnas por-docena-es-más barato recibieron varias boletas por cada militante del Frente Sandinista. Les fueron entregadas días antes de las elecciones y las llevaban in occulto latent, como dijo Plauto que a menudo están los mayores ingenios.
The cheaper-by-the-dozen JRVs received several ballots for each FSLN member—delivered days before in occulto latent, or shrouded in obscurity, which, as Plautus said, is often the way with the greatest talents.
Es, por ejemplo, el caso de los escritos que nos legó Plauto y Virgilio, autores que, además, consiguieron reflejar sentimientos universales y así trascender los límites de la propia comunidad, convirtiéndose en clásicos de la literatura occidental.
It is, for example, if the writings that were bequeathed Plautus and Virgil authors also succeeded in reflecting universal feelings and well beyond the boundaries of the community, becoming classics of Western literature.
En este mecanismo, al testimonio le corresponde aún otro papel, que quisiera situar aquí en un primer plano y que encontramos formulado ya en sus rasgos principales en un fragmento perdido de Plauto transmitido por Festo.
In this procedure the testimony also assumes a different role that I would like to foreground here and which is already outlined in a fragment from a lost piece by Plautus which was transmitted by Festus.
Con este material didáctico se han desarrollado varios talleres donde los alumnos consiguen de una forma práctica adquirir una serie de conocimientos sobre el teatro en la antigüedad: - EL TALLER DE PLAUTO.
With this educational materials have been developed various workshops where students get a practical way to acquire a body of knowledge about the theater in ancient times: - PLAUTO WORKSHOP.
Word of the Day
downpour