Possible Results:
plasmaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofplasmar.
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofplasmar.

plasmar

Se indicó a las oficinas regionales que plasmaran esos objetivos en prioridades específicas de las situaciones de su competencia (véase la parte II).
Regional Bureaux were instructed to translate these objectives into priorities specific to the situations under their purview (see Part II).
El Foro adoptó la Declaración de Quito por aclamación a las 10:35 p.m., y la Presidenta Aguiñaga pidió a los delegados que plasmaran sus firmas en el documento.
The Forum adopted the Quito Declaration at 10:35 pm by acclamation, and Chair Aguiñaga asked delegates to place their signatures on the document.
El logro de resultados requería velar por que las obligaciones jurídicas internacionales asumidas en virtud de la Convención y sus protocolos se plasmaran en la legislación interna de los países.
Achieving results involved ensuring that the international legal obligations undertaken through the Convention and its protocols were translated into the domestic legislation of countries.
En marzo de 2007, cuando apenas iniciaba el proceso, ya comenzamos a hacer un listado de demandas que queríamos se plasmaran en el Acuerdo.
By March 2007, when the process was just getting underway, we had already started drawing up a list of demands we wanted to see established in the Agreement.
El Grupo de Trabajo tomó nota de esas opciones y decidió que se plasmaran en todo proyecto de disposición modelo que la Secretaría preparara para ulteriores debates.
The Working Group took note of those options and decided that they should be reflected in any draft model provisions that the Secretariat might prepare for future consideration.
Se les pidió a los estudiantes que fueran originales y que plasmaran los valores de la marca CASE en cuanto a legado, personas, pasión, enfoque práctico y resolución de problemas.
The design school students were asked to strive for originality while also capturing CASE brand values of heritage, people and passion, hands-on, and problem solving.
El Comité solo intervendría para velar por que la orientación normativa de la Junta y las funciones de supervisión del Secretario General se plasmaran en un régimen administrativo eficaz para la UNOPS.
The MCC would only act to ensure that the policy guidance of the Board and the oversight responsibilities of the Secretary-General were translated into an effective governance regime for UNOPS.
Se sugirió que, en vista de la relación existente entre las recomendaciones 42 y 43 y el derecho interno aplicable al acuerdo de proyecto, esas recomendaciones se plasmaran en disposiciones legales modelo.
The suggestion was made that, in view of the relationship between recommendations 42 and 43 and the governing law of the project agreement, those recommendations were suitable for transformation into model legislative provisions.
Además, acoge favorablemente los progresos realizados en relación con el cumplimiento de los compromisos contraídos en el período extraordinario de sesiones de las Naciones Unidas sobre la infancia, que han dado lugar a que plasmaran en políticas y estrategias nacionales.
He welcomed the progress made in implementing the commitments made at the special session of the General Assembly on children through translation into national policies and strategies.
Lo que nos permite lograr y garantizar la satisfaccion total de nuestros clientes con disenos creativos, vanguardistas y objetivos para reflejar las ideas que plasmaran los deseos que requieren ser proyectados, siempre desde el mismo punto de vista de nuestros clientes.
Allowing us to achieve and guarantee the total satisfaction of our clients with creative, cutting-edge designs and aims to reflect the ideas plasmaran desires that need to be projected, always from the same point of view of our customers.
Como actividad complementaria de la Conferencia de Berlín, el Foro sobre el Desarrollo del Afganistán celebró en Kabul del 20 al 22 de abril de 2004 una reunión a nivel ministerial para estudiar la manera de lograr que las promesas formuladas en Berlín se plasmaran en programas concretos.
As a follow-up to the Berlin Conference, the Afghanistan Development Forum met in Kabul from 20 to 22 April 2004 at the ministerial level to discuss how the pledges made in Berlin could be translated into specific programmes.
Las conclusiones se plasmarán en un proyecto creativo.
The conclusions will be translated into a creative project.
Las relaciones jerárquicas se plasmarán en un organigrama.
Their hierarchical relationships shall be defined in an organisation chart.
Estos se plasmarán en un plan estratégico que se desarrollará a principios de 2018.
These will be reflected in a strategic plan to be developed in early 2018.
Las comprobaciones de esos exámenes plasmarán en informes anuales basados en los resultados.
They will be the subject of results-based annual reports.
Todas esas medidas se plasmarán en acciones operativas y contarán con indicadores de seguimiento y evaluación.
All these measures will be translated into operational action and assigned monitoring and evaluation indicators.
¿Se plasmarán en el documento los compromisos y responsabilidades necesarios para lograr un cambio significativo para las comunidades vulnerables?
Will the document deliver on the commitments and responsibilities necessary to secure meaningful change for vulnerable communities?
Los participantes plasmarán sus ideas en grafitis partiendo de su creatividad con la idea de que permanezcan instalados durante mucho tiempo.
Participants plasmarán their ideas in graffiti based on their creativity with the idea that remain installed for a long time.
Los acuerdos de la Asamblea General se adoptarán por mayoría de votos y se plasmarán en la oportuna Acta de Sesiones.
The resolutions of the General Assembly adopted by majority vote and be reflected in the Minutes of Meetings.
Las deliberaciones de cada reunión se plasmarán en un acta y las deliberaciones del consejo de dirección serán confidenciales.
Minutes shall be drawn up after each meeting. Discussions in the Executive Board shall be confidential.
Word of the Day
cliff