Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofplasmar.
plasmaran
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofplasmar.

plasmar

Las conclusiones se plasmarán en un proyecto creativo.
The conclusions will be translated into a creative project.
Las relaciones jerárquicas se plasmarán en un organigrama.
Their hierarchical relationships shall be defined in an organisation chart.
Estos se plasmarán en un plan estratégico que se desarrollará a principios de 2018.
These will be reflected in a strategic plan to be developed in early 2018.
Las comprobaciones de esos exámenes plasmarán en informes anuales basados en los resultados.
They will be the subject of results-based annual reports.
Todas esas medidas se plasmarán en acciones operativas y contarán con indicadores de seguimiento y evaluación.
All these measures will be translated into operational action and assigned monitoring and evaluation indicators.
¿Se plasmarán en el documento los compromisos y responsabilidades necesarios para lograr un cambio significativo para las comunidades vulnerables?
Will the document deliver on the commitments and responsibilities necessary to secure meaningful change for vulnerable communities?
Los participantes plasmarán sus ideas en grafitis partiendo de su creatividad con la idea de que permanezcan instalados durante mucho tiempo.
Participants plasmarán their ideas in graffiti based on their creativity with the idea that remain installed for a long time.
Los acuerdos de la Asamblea General se adoptarán por mayoría de votos y se plasmarán en la oportuna Acta de Sesiones.
The resolutions of the General Assembly adopted by majority vote and be reflected in the Minutes of Meetings.
Las deliberaciones de cada reunión se plasmarán en un acta y las deliberaciones del consejo de dirección serán confidenciales.
Minutes shall be drawn up after each meeting. Discussions in the Executive Board shall be confidential.
Las aportaciones se plasmarán en la versión final de la ley modelo, que está previsto se habrá finalizado en septiembre de 2006.
Additional input will be reflected in the final version of the model law, expected to be completed in September 2006.
Luego de experimentar en vivo, como de costumbre, en el gran laboratorio nacional, plasmarán seguramente las supuestas tesis y los seguros supuestos resultados.
After experiencing live, as is the custom, in the great national laboratory, surely will visualize the supposed thesis and the certain supposed results.
Los participantes plasmarán sus ideas en papel y crearán una serie de diseños simples para comenzar a reflejar su propio estilo y habilidad en el diseño.
Participants will put real ideas on paper and create a series of simple designs that begin to reflect their own style and design flair.
Esas orientaciones se plasmarán también en políticas nacionales, periódicamente seguidas y evaluadas en un proceso de aprendizaje recíproco.
These guidelines will also be transposed into national policies, and will be periodically monitored and assessed as part of a process of mutual learning between Member States.
El uso sutil de las transparencias, veladuras, fusiones, plasmarán esos procesos llenos de luz y de dolor que, simultáneamente, traslucen compasión y redención.
The subtle use of transparencies, veils, and fusions capture these processes full of light and pain while at the same time revealing compassion and surrender.
Al igual que en Chile o en México, las ventajas de este sistema se plasmarán en contribuyentes, en receptores y en la DIAN.
As in Chile and Mexico, the benefits of using this system will be reflected among taxpayers, the tax administration and those receiving tax documents.
Según la Secretaría, los procedimientos para incluir contratistas en la lista se plasmarán en directrices escritas que se publicarán para fines de 2008.
According to the Secretariat, procedures for the inclusion of contractors in the roster will be captured in written guidelines, to be issued by the end of 2008.
El nuevo sistema sustituirá el anterior procedimiento por otro que integra la búsqueda con el examen técnico, y cuyas conclusiones se plasmarán en la opinión escrita.
The new system will replace the previous procedure by other integrating the search within the technical examination and its conclusions will be shown on the written opinion.
E l respeto por la calidad del aire, el ahorro de agua y la eficiencia energética, se plasmarán en distintos productos de CERACASA para un uso en la nueva arquitectura.
Respect for the quality of the air, saving water and energy efficiency, will turn into different CERACASA products for use on the new architecture.
The grafiti road, La ruta de grafiti, es un proyecto donde los participantes diseñarán y plasmarán en paredes del municipio cuatro grandes grafitis basados en textos históricos de Purchena.
The grafiti road, The route graffiti, It is a project where participants will design and town walls reflected to four large graffiti based on historical texts Purchena.
Las cuestiones intersectoriales que tiene ante sí la Comisión, y que se plasmarán en la tercera resolución anual relativa a ellas, son esenciales para gestionar las misiones cabalmente.
The cross-cutting issues before the Committee, which would be reflected in the third annual resolution on such issues, were integral to the successful management of missions.
Word of the Day
celery