Possible Results:
plasmaran
plasmar
Las conclusiones se plasmarán en un proyecto creativo. | The conclusions will be translated into a creative project. |
Las relaciones jerárquicas se plasmarán en un organigrama. | Their hierarchical relationships shall be defined in an organisation chart. |
Estos se plasmarán en un plan estratégico que se desarrollará a principios de 2018. | These will be reflected in a strategic plan to be developed in early 2018. |
Las comprobaciones de esos exámenes plasmarán en informes anuales basados en los resultados. | They will be the subject of results-based annual reports. |
Todas esas medidas se plasmarán en acciones operativas y contarán con indicadores de seguimiento y evaluación. | All these measures will be translated into operational action and assigned monitoring and evaluation indicators. |
¿Se plasmarán en el documento los compromisos y responsabilidades necesarios para lograr un cambio significativo para las comunidades vulnerables? | Will the document deliver on the commitments and responsibilities necessary to secure meaningful change for vulnerable communities? |
Los participantes plasmarán sus ideas en grafitis partiendo de su creatividad con la idea de que permanezcan instalados durante mucho tiempo. | Participants plasmarán their ideas in graffiti based on their creativity with the idea that remain installed for a long time. |
Los acuerdos de la Asamblea General se adoptarán por mayoría de votos y se plasmarán en la oportuna Acta de Sesiones. | The resolutions of the General Assembly adopted by majority vote and be reflected in the Minutes of Meetings. |
Las deliberaciones de cada reunión se plasmarán en un acta y las deliberaciones del consejo de dirección serán confidenciales. | Minutes shall be drawn up after each meeting. Discussions in the Executive Board shall be confidential. |
Las aportaciones se plasmarán en la versión final de la ley modelo, que está previsto se habrá finalizado en septiembre de 2006. | Additional input will be reflected in the final version of the model law, expected to be completed in September 2006. |
Luego de experimentar en vivo, como de costumbre, en el gran laboratorio nacional, plasmarán seguramente las supuestas tesis y los seguros supuestos resultados. | After experiencing live, as is the custom, in the great national laboratory, surely will visualize the supposed thesis and the certain supposed results. |
Los participantes plasmarán sus ideas en papel y crearán una serie de diseños simples para comenzar a reflejar su propio estilo y habilidad en el diseño. | Participants will put real ideas on paper and create a series of simple designs that begin to reflect their own style and design flair. |
Esas orientaciones se plasmarán también en políticas nacionales, periódicamente seguidas y evaluadas en un proceso de aprendizaje recíproco. | These guidelines will also be transposed into national policies, and will be periodically monitored and assessed as part of a process of mutual learning between Member States. |
El uso sutil de las transparencias, veladuras, fusiones, plasmarán esos procesos llenos de luz y de dolor que, simultáneamente, traslucen compasión y redención. | The subtle use of transparencies, veils, and fusions capture these processes full of light and pain while at the same time revealing compassion and surrender. |
Al igual que en Chile o en México, las ventajas de este sistema se plasmarán en contribuyentes, en receptores y en la DIAN. | As in Chile and Mexico, the benefits of using this system will be reflected among taxpayers, the tax administration and those receiving tax documents. |
Según la Secretaría, los procedimientos para incluir contratistas en la lista se plasmarán en directrices escritas que se publicarán para fines de 2008. | According to the Secretariat, procedures for the inclusion of contractors in the roster will be captured in written guidelines, to be issued by the end of 2008. |
El nuevo sistema sustituirá el anterior procedimiento por otro que integra la búsqueda con el examen técnico, y cuyas conclusiones se plasmarán en la opinión escrita. | The new system will replace the previous procedure by other integrating the search within the technical examination and its conclusions will be shown on the written opinion. |
E l respeto por la calidad del aire, el ahorro de agua y la eficiencia energética, se plasmarán en distintos productos de CERACASA para un uso en la nueva arquitectura. | Respect for the quality of the air, saving water and energy efficiency, will turn into different CERACASA products for use on the new architecture. |
The grafiti road, La ruta de grafiti, es un proyecto donde los participantes diseñarán y plasmarán en paredes del municipio cuatro grandes grafitis basados en textos históricos de Purchena. | The grafiti road, The route graffiti, It is a project where participants will design and town walls reflected to four large graffiti based on historical texts Purchena. |
Las cuestiones intersectoriales que tiene ante sí la Comisión, y que se plasmarán en la tercera resolución anual relativa a ellas, son esenciales para gestionar las misiones cabalmente. | The cross-cutting issues before the Committee, which would be reflected in the third annual resolution on such issues, were integral to the successful management of missions. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.