plasmar
Esta visión se plasmó en ciencia racional y en Retórica. | This vision was molded into rational science and into Rhetoric. |
La clase social de los gauchos se plasmó en el siglo XVIII. | The social class of the Gauchos was established in the 18th century. |
Todo ello se plasmó en iniciativas y propuestas políticas, socio-culturales y económicas. | All these were developed in political, socio-cultural and economic initiatives and proposals. |
No creo que el reportaje plasmó eso con precisión. | I don't think the reporting captured that accurately. |
Picasso plasmó la tragedia en su Guernica. | Picasso gave form to that tragedy in his depiction of Guernica. |
Todo ello se plasmó perfectamente en la declaración de la Unión Europea. | This is all clearly reflected in the EU statement. |
Entonces se plasmó en máquinas construidas a partir de metales y el conocimiento por escrito. | Then it became embodied in machines built from metals and written knowledge. |
La reforma la plasmó en un decreto ejecutivo. | The reform was created by executive decree. |
El resultado de esta reunión se plasmó en el anteproyecto de Convenio de 2016. | The outcome of this meeting is embodied in the 2016 preliminary draft Convention. |
El arte Mochica plasmó símbolos recurrentes de la cosmovisión andina con particular detalle y destreza. | Mochica art captured recurring symbols of the Andean worldview with particular detail and deftness. |
La Espiritualidad Superior plasmó otro autobús en la mira de los atacantes. | The Superior Spirituality shaped up other bus to deceive the bad spirits. |
Monet, que la plasmó en 28 cuadros, le dio fama internacional. | Its international reputation was sealed by Monet, who painted it in 28 works. |
Niña poetisa, de excelencia, plasmó pal abras en los nichos del arte literario. | Young poetess, of excellence, shaped pale you open in the niches of the literary art. |
También plasmó la libertad de expresión, de reunión y de asociación política como derechos individuales. | It also ensured the freedom of expression, assembly, and political association as individual rights. |
Luego, en Amsterdam, esto se plasmó en una declaración. | I, myself, called for this in my report back in 1996. |
El Comité tomó nota de tal información y la plasmó en la matriz de cada Estado. | The Committee took note of such information and reflected it in each State's matrix. |
El diseño arquitectónico neorrenacentista se plasmó con piedras extraídas de los cerros Intiorko y Arunta. | A neo-renaissance design which incorporated stone mined from the Intiorko and Arunta hills. |
Es este aspecto el que Massenet plasmó en una partitura de sugestivo poder lírico y armónico. | It is this aspect which Massenet reflected in a score of lyrical and harmonic suggestive power. |
El diseño arquitectónico neorrenacentista se plasmó con piedras extraídas de los cerros Intiorko y Arunta. | A neo-renaissance architectural design which incorporated stone mined from the Intiorko and Arunta hills. |
De Villoldo a Gardel fue un título en el que plasmó su amor por el tango. | De Villoldo a Gardel was a title in which he molded his love towards tango. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.