Possible Results:
plantear
Los Estados Unidos negaron que sus cigarrillos plantearan problemas de salud especiales. | The United States denied that its cigarettes raised special health concerns. |
Exhortó que estas ideas se plantearan continuamente y de manera popular. | He urged that these ideas be posed continually and in a popular manner. |
En cierto sentido, fue ese contexto quien exigió que se plantearan. | In a certain sense, that very context demanded that they should be posed. |
Ello aseguraría que las cuestiones pertinentes se plantearan y examinaran de manera sistemática. | This would ensure that relevant issues were raised and considered on a regular basis. |
Aunque las elecciones plantearan problemas, traerán mayores beneficios al país. El Sr. | Although the election would pose challenges, it would bring greater benefits to the country. |
Si plantearan preguntas espirituales, observen y enfréntenlo, mis amigos No estoy bromeando. | If you ask spiritual questions, you watch it and face it, my friends—I am not joking. |
No obstante, ello no impediría que algunos miembros de los comités plantearan otras preguntas durante el diálogo. | This would, however, not prevent individual committee members from raising additional issues during the dialogue. |
Era necesario contar con políticas en las que las cuestiones económicas y sociales se plantearan de manera integrada. | Policies were needed that would address economic and social concerns in an integrated manner. |
Son puntos críticos que yo pediría a los representantes de la Comisión que plantearan en sus debates. | These are critical points that I would ask the representatives of the Commission to bring up in their discussions. |
Por consiguiente, no había razón alguna para que los encuestados noruegos plantearan esa cuestión durante la investigación. | There had therefore been no reason for the Norwegian respondents to raise this issue during the investigation. |
El representante de la República Popular Democrática de Corea pidió que no se plantearan cuestiones políticas en ese foro. | The representative of the Democratic People's Republic of Korea requested that political issues not be raised in this forum. |
Courveille tampoco quería escuchar quejas, y parecía mostrarse indiferente ante el hecho de que algunos se plantearan abandonar la vocación. | Courveille also refused to hear complaints, seemingly indiffer-ent to the fact that young brothers were abandoning their vocation. |
Lo que podemos decir es que serias luchas económicas plantearan la necesidad de acciones políticas de masas aun más directamente. | What we can say is that serious economic fights will pose the necessity for political mass action even more sharply. |
Se invitó a los participantes en la reunión a que plantearan observaciones y comentarios relacionados con la Iniciativa. | The participants of the Meeting were then invited to bring forward any observations and comments related to the Initiative. |
Si bien tradicionalmente era raro que tales actos se hicieran públicos o se plantearan ante los tribunales, las actitudes están cambiando gradualmente. | Although traditionally such acts were seldom made public or brought before the courts, attitudes were gradually changing. |
Señaló que era necesario contar con políticas en las que las cuestiones económicas y sociales se plantearan de manera integrada. | He pointed out the need to have policies that addressed economic and social concerns in an integrated manner. |
Me gustó especialmente que, tras mi conferencia, se me acercaran muchos oyentes y me plantearan preguntas. | It was especially great that many from the audience came up to me after my lecture to ask me questions. |
La app contiene preguntas que son muy fáciles de contestar y en cambio otras te plantearan un problema de elección. | The app includes some very easy to understand questions and others that will suppose a big problem for you. |
¿Pero hay quiénes plantearan que si Grecia se endeudó, antes de la llegada de la troika, tendrá que pagarlo? | But won't there be those who will argue that if Greece indebted itself before the arrival of the Troika, it has to pay? |
No le importaba que ellos plantearan el tema de la dialéctica y le obligaran a salir de su diplomático silencio. | It did not even concern you that they might pose the question of the dialectic and thus drive you out of your diplomatic silence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.