plagando
-filling
Present participle ofplagar.

plagar

La sequía en Malawi los ha estado plagando desde hace 2 años.
Drought in Malawi has now been plaguing them for 2 years.
Últimamente esta condición molesta me ha estado plagando.
Lately this very annoying condition has been plaguing me.
Una pregunta cuya causa está plagando internet y poniéndote en riesgo.
A question whose cause is plaguing the Internet and putting you at risk.
Las brujas necesitan tu ayuda para defenderse de los espíritus oscuros que están plagando el país.
The Witches need your help to fend off the dark spirits that are plaguing the country.
¿Está atrapado en una encrucijada en su vida y la búsqueda de respuestas a las preguntas cruciales que están plagando?
Are you stuck at a crossroads in your life and searching for answers to crucial questions that are plaguing you?
Falso antivirus se ha estado plagando los usuarios de Windows durante años, y el año pasado hizo un notable los ataques contra Mac.
Fake antivirus has been plaguing Windows users for years, and last year made some notable attacks against Macs.
¿Está atrapado en un medio encrucijada en su vida y la búsqueda de respuestas a las preguntas cruciales que están plagando?
Are you stuck at a medium crossroads in your life and searching for answers to crucial questions that are plaguing you?
Esta es la única solución para resolver los multitudinarios problemas que están plagando y dejando perplejo la humanidad moderna.
This s the only solution to solve the multitudinous problems that are presently very much plaguing and perplexing the modern day humanity.
La pérdida de cabello y la ansiedad la pérdida de cabello han estado plagando las personas de ambos sexos a lo largo de la historia.
Hair loss and hair loss anxiety have been plaguing people of both genders throughout history.
Estoy segura de que hice la pregunta que me había estado plagando desde la infancia acerca de los sufrimientos de mi pueblo.
I'm sure that I asked the question that had been plaguing me since childhood about the sufferings of my people.
Nosotros venimos a tratar las cosas que están plagando la esencia misma de su Espíritu, como ustedes le den la bienvenida a los cambios en sus vidas.
We come to address the things that are plaguing the very essence of your Spirit as you welcome the changes into your lives.
En retrospectiva, es capaz de entender la forma en que tiene que haber concentrado en conseguir que cubre los temas que le están plagando como una prioridad.
With hindsight, he is able to understand how he needs to have concentrated on getting covering the issues which are plaguing him like a priority.
Esta unidad se ha extendido de la Misión hacia otros barrios de la ciudad, que también enfrentan problemas similares a los que están plagando la Misión.
That unity within has spread from the Mission to surrounding neighborhoods, all of which are facing similar issues to those that are plaguing the Mission.
Los residentes de Killarney Casa Móvil y RV Corte en el lago Apopka, cerca de la línea del Condado de Orange-Lake dijo que los efectos secundarios desagradables ellos fueron plagando Jueves.
Residents of Killarney Mobile Home and RV Court on Lake Apopka near the Orange-Lake County line said the unpleasant aftereffects were plaguing them Thursday.
En la última campaña electoral Ortega mostró estas intenciones, plagando su discurso político de alusiones religiosas, pensando que en esta oportunidad ganaba, con la presidencia, tal vez también una indulgencia.
During the last electoral campaign, Ortega demonstrated such intentions, peppering his political discourse with religious allusions, apparently thinking he might win an indulgence along with the presidency.
Aún lo triste que es que esas condiciones sigan plagando nuestra querida familia Terrestre, en esta avanzada etapa de la ascensión de la Tierra fuera de la tercera densidad nada es inesperado.
However sad it is that these conditions still are plaguing our beloved Earth family, none is unexpected at this late stage of Earth's ascension out of third density.
Según los informes, aparentemente filtrados por uno de los asistentes, la reunión se llevó a cabo en respuesta a la desaceleración económica mundial y las numerosas crisis de salud y ambientales que están plagando el mundo.
According to reports apparently leaked by one of the attendees, the meeting was held in response to the global economic downturn and the numerous health and environmental crises that are plaguing the globe.
Atormentado investigado disminución de Prada en enero de 2016; parece que los mismos problemas desde el año pasado todavía están plagando la casa de moda, incluyendo disturbios en el mercado de Asia Pacífico, y el problema de la ubicuidad.
Racked investigated Prada's decline in January 2016; it seems like the same issues from last year are still plaguing the fashion house, including unrest in the Asia Pacific market, and the problem of ubiquity.
Ustedes se dicen a sí mismos que estas cosas no pueden ser tan malas como parecen ser, y que estos cambios incluso pueden ser para nuestro bien, porque Nosotros debemos ser protegidos de los terroristas que están plagando nuestra seguridad todos los días.
You tell yourself that these things cannot be as bad as they seem to be, and that these changes may even be for our good, for we must be protected from the terrorists that are plaguing our safety every day.
Me he estado preguntando si los Zeta me podrían decir algo acerca del calor extremo que ha estado plagando a la Columbia Británica.
I was wondering if the Zeta's can tell me about the extreme heat that plagued British Columbia.
Word of the Day
midnight