pitada

Esta bien, pero solo si me das una pitada.
Okay, but only if you give me a drag.
No, eres como la pitada más fuerte.
No, you're like the strongest took.
Dame una pitada, me estoy muriendo.
Give me a drag, I'm dying.
Y le dabas una pitada al cigarrillo con la mano izquierda.
And then you would take a drag off your cigarette with your left hand.
De acuerdo, antes dame una pitada.
All right, give me a hit first.
También tengo ganas de dar una pitada.
I kind of feel like getting a buzz on also.
Sí, como una pitada.
Yeah, like a took.
Vamos, demos una pitada.
Come on, let's have a smoke.
No, te sacaré una pitada.
No, I'll have a puff of yours.
Dar para cada niño una pitada de sal y después una de azúcar para que prueben.
Give each child a pinch of salt and then sugar to taste.
¿Puedo tener una pitada?
Can I have a puff?
Qué bueno, ¿me das una pitada?
Oh, sweet, can I get a toot?
¿Quién quiere una pitada?
So, who wants a hit?
Vamos, da una pitada.
Come on, take a pull.
Ahora sabe que no puede fumar ni siquiera una pitada porque podría recaer.
He now knows that he can't smoke even one puff, or else he could relapse.
Ahora, dale una pitada.
Now, take a hit.
¿Me das una pitada?
Can I have a puff?
¿Puedo darle una pitada?
Can I have a puff?
¿Me das una pitada?
Can I have a drag?
¿Me da una pitada?
May I have a puff?
Word of the Day
to pour