Preteriteellos/ellas/ustedesconjugation ofpinchar.

pinchar

Los guerreros se pincharon con caballeros en sus hombros.
The warriors pierced themselves with knights on their shoulders.
La crisis subprime y la del crédito pincharon la burbuja de los precios inmobiliarios.
The sub-prime crisis and the credit crunch pricked the house price bubble.
Uh, creo que me pincharon.
Uh, I think I've been stung.
Tanto él como Paddon pincharon su neumático trasero izquierdo tras golpear la misma roca en El Brinco.
Both he and Paddon punctured their left rear tyre after swiping the same rock in El Brinco.
El año pasado Ott Tanak también abandonó en Monte Lerno mientras que Mads Ostberg, Latvala y Robert Kubica pincharon.
Last year Ott Tänak also went off in Monte Lerno while Mads Østberg, Latvala and Robert Kubica collected punctures.
Y estos hombres me cogieron, me pincharon en el cuello con una jeringuilla, y me desperté aquí.
And these guys just took me, stabbed me in the neck with a syringe, then I woke up here.
Unos amigos que conocían sus habilidades la pincharon para que bailara con un habitué de mucho prestigio.
Some friends that knew their abilities punctured it so that she danced with an I habituated of a lot of prestige.
Los tres concedieron más de dos minutos cuando pincharon en la especial de Monte Lerno de esta mañana y se detuvieron para cambiar la rueda afectada.
All three conceded more than two minutes when they punctured in this morning's Monte Lerno test and stopped to fit replacement rubber.
Tras llegar a Navarra por este proyecto, pincharon una rueda en un lugar donde hace tiempo había tenido otro percance automovilístico su tío Elías.
They both travelled to Navarra to work on this project and punctured a tire in a place where previously his uncle Elías had also had a car accident.
Luego al atardecer me hicieron una biopsia en que introdujeron un endoscopio por mi garganta, a través del estómago y mis intestinos, pincharon con una aguja mi páncreas y extrajeron unas pocas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Luego por la tarde me hicieron una biopsia en que introdujeron un endoscopio por mi garganta, a través del estómago y mis intestinos, pincharon con una aguja el páncreas y extrajeron unas pocas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Luego por la tarde me hicieron una biopsia en la que introdujeron un endoscopio por mi garganta, a través del estómago y mis intestinos, pincharon con una aguja el páncreas y extrajeron unas pocas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Luego, a última hora de la tarde, me hicieron una biopsia, metiéndome un endoscopio por la garganta, a través del estómago y el duodeno, pincharon el páncreas con una aguja para obtener algunas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Luego, a última hora de la tarde, me hicieron una biopsia, metiéndome un endoscopio por la garganta, a través del estómago y el duodeno, pincharon el páncreas con una aguja para obtener algunas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Las mujeres de Widowed - un fenómeno siempre más común en CEE - son indigentes y reducidas al petición como las pensiones las afortunadas son molidas a la nada por un coste de levantamiento de vivir y del FMI pincharon tacañería.
Widowed women - an ever more common phenomenon in CEE - are destitute and reduced to begging as the pensions of the lucky ones are ground to nil by a rising cost of living and IMF prodded stinginess.
Luego, a última hora de la tarde, me hicieron una biopsia, en la que me introdujeron un endoscopio por la garganta, a través del estómago y hasta los intestinos, pincharon con una aguja mi páncreas y obtuvieron algunas células del tumor.
Later that evening I had a biopsy, where they stuck an endoscope down my throat, through my stomach and into my intestines, put a needle into my pancreas and got a few cells from the tumor.
Las pinzas del cangrejo me pincharon la mano.
The crab's claws pricked my hand.
Pincharon las llantas de mi auto tres veces.
They've slashed the tires of my car three times.
¿La pincharon en la espalda?
She was injected in the back?
Si todas las llantas se pincharon al tiempo... fue porque alguien lo hizo a propósito.
If all the tires went flat at the same time... Someone did it on purpose.
Word of the Day
to bake