piling on

Popularity
500+ learners.
Look, I feel bad enough about this without you piling on.
Mira, me siento bastante mal sobre esto sin que exageres.
The rapper's financial and legal woes keep piling on.
El rapero financieros y legales de males siguen acumulando.
Okay, now you're just piling on.
Está bien, ahora solo estás exagerando.
The media is already piling on.
La prensa ya está encima.
With a roomful of journalists piling on, the goal would have been to insult and humiliate him to his face.
Con una sala llena de periodistas criticándolo, el objetivo hubiera sido insultarlo y humillarlo en la cara.
This report is evidence of the good sense that prevails on at least one point: a debt crisis cannot be resolved by piling on more debts.
Este informe demuestra el buen sentido que prevalece con respecto al menos a un punto: una crisis de deuda no se puede resolver acumulando más deudas.
In Noche's case the pattern is of unjustified arrest for doing lawful activity, and of the police lying and piling on charges to target this young revolutionary activist.
En el caso de Noche el patrón es de arresto injustificado por hacer una actividad legal y el de la policía de mentir y amontonar cargos para perseguir a este joven activista revolucionario.
To fix this, they keep piling on debt contracts on top of yet more debt contracts to cover the debt on debt on debt holes they themselves have created.
Para arreglar esto, siguen acumulando contratos de deuda además de más contratos de deuda para cubrir la deuda de los agujeros de deuda que ellos mismos han creado.
With her husband deceased and debt piling on, Sophie's in really desperate straits.
Con su difunto marido y las deudas acumulándose, Sophie está en un serio aprieto.
Could've been the stress I was piling on him.
Podría haber sido la tensión que yo le estaba creando.
While you're piling on the pounds, he'll be looking elsewhere.
Mientras engordes, él estará buscando en otra parte.
In total, the forwarders and harvesters are piling on 5,000 hours per year.
En total, los forwarders y los harvesters suman 5000 horas por año.
Thanks for piling on my freakout.
Gracias por acumular en mi enloquecimiento.
Keep warm by piling on top of each other.
Mantén las pizzelle tibias apilándolas una encima de otra.
And while I was piling on the miles, Matt...
Y mientras apilaba kilómetros, Matt...
At a certain point many were piling on anti-communism and not even listening.
En cierto momento, muchos se estaban echando mucho anti-comunismo y ni siquiera escuchaban.
I really don't need you piling on the guilt, making me feel even worse.
No necesito que te hagas el culpable, me hace sentir incluso peor.
I'm not piling on you for not doing enough, if you're a woman.
No las culpo por no hacer lo suficiente, si son mujeres.
New boss piling on the work.
El jefe nuevo me está dando mucho trabajo.
So now you're piling on too now?
Así que, ¿también estás en la mismas?
Word of the Day
bright