pijamada

Eddie, ya te dije que puedes hacer la pijamada aquí.
Eddie, I already told you, you can have the sleepover here.
Esta tuvo su primera pijamada la semana pasada.
This one had her first sleepover last week.
¡Disfruta este divertido webisodio La pijamada de Pinkie Pie!
Enjoy this funny webisode of Pinkie Pie Slumber Party!
Resolveremos todos los detalles de la pijamada más tarde.
We'll figure out all the sleepover details later.
Esto es una prisión, no una pijamada.
This is a prison, not a sleepover.
¿Quieres tener una pijamada en mi casa?
You want to come have a sleepover at my house, huh?
Pensé que quizá tu y yo podiamos tener una pijamada esta noche.
I thought maybe you and I could have a sleepover tonight.
Así que, chicos, ¿cómo estuvo la pijamada?
So, boys, how was the pajama party?
Ya veo a qué te refieres: A una pijamada.
Oh, I see what you mean, a real sleepover.
Tal vez otras personas prefieran tener una gran fiesta o pijamada con amigos.
Other people might prefer to have a big party or sleepover with friends.
Pensé que esto era una pijamada.
I thought this was a sleepover.
Bueno, solo digamos que esta pijamada.
Well, let's just say that this sleepover
Enciende el aire acondicionado durante la pijamada.
Turn on the AC during the sleepover.
Consulta con tus padres para asegurarte de que está bien que tengas una pijamada.
Consult with your parents to make sure it's okay to have a sleepover.
¿Quieres tener una pijamada?
You want to have a sleepover?
¿Como una pijamada o algo así?
Like a sleepover or something?
¿No es por eso que me mentiste y me dejaste plantada por su pijamada?
Isn't that why you lied to me and ditched me for her sleepover?
¿La noche de la pijamada?
The night of the sleepover?
Hoy los adolescentes no esperan lo suficiente para saber el lunes sobre la pijamada de alguien.
Today teens don't wait for enough to know on Monday about someone's sleepover.
¿Sabes qué es una pijamada?
Do you have any idea what a "sleepover" is?
Word of the Day
milkshake