piece of meat

Jim with a huge piece of meat at the end!
¡Jim con un enorme pedazo de carne en el final!
I feel like a piece of meat in this thing.
Me siento como un cacho de carne en esta cosa.
I am more than a piece of meat to Jesse.
Soy más que un pedazo de carne a Jesse.
You're just an immigrant. A piece of meat to exploit.
Solo eres un inmigrante, un trozo de carne para explotar.
Reg, hey, you treated her like a piece of meat.
Reg, oye, la trataste como un trozo de carne.
You acted like he was just some piece of meat.
Te comportaste como si solo fuera un pedazo de carne.
There are three rules to a perfect piece of meat.
Hay tres reglas Para un pedazo perfecto de carne.
Fine, then she gets my finest piece of meat.
Bien, entonces ella tendrá mi mejor pedazo de carne.
You were nothing to him but a piece of meat.
No eras nada para él más que un trozo de carne.
What do you think I am, a piece of meat?
¿Qué crees que soy, un pedazo de carne?
I was tired of being treated... like some piece of meat.
Estaba cansada de ser tratada... como un pedazo de carne.
He's looking at me like I'm a piece of meat.
Me está mirando como si fuera un pedazo de carne.
I am more than a piece of meat to Jesse.
Para Jesse soy más que un pedazo de carne.
Talking to a woman like she's a piece of meat?
ÂżHablando con una mujer como si fuera un pedazo de carne?
Have a piece of meat or you won't grow up.
Come un trozo de carne o no crecerás.
Look at you lying there like a piece of meat.
MĂ­rate ahĂ­ tendido como un pedazo de carne.
What have I got here, a fighter or a piece of meat?
¿Qué tengo aquí, un boxeador o un pedazo de carne?
Sofia hasn't had a good piece of meat in a while.
SofĂ­a no ha tenido un buen pedazo de carne en un tiempo.
Look at his little face, he's not a piece of meat!
Mirad su cara, ¡no es un trozo de carne!
Best piece of meat I've had in months.
El mejor pedazo de carne que he comido en meses.
Word of the Day
lean