pido un

Popularity
500+ learners.
Así que te pido un favor por segunda vez.
So I'm asking you a favor for the second time.
Ahora que te pido un favor, huyes de mí.
Now I ask you a favor, you run away from me.
Ahora te pido un favor, y huyes de mí.
Now I ask you a favor, you away run from me.
¿Le importa si le pido un pequeño favor?
Do you mind if I ask you a little favor?
¿Te importa si te pido un par de preguntas?
You mind if I ask you a few questions?
Solo te pido un poco de paciencia y comprensión.
A little patience and understanding is all I ask for.
Si les pido un favor, me lo concederán.
If I ask them a favor, they will give me one.
Si te pido un favor, ¿Lo harías?
If I ask you this favor, will you do it?
Si te pido un favor, ¿guardarías el secreto?
If I ask you a favor, could you keep it quiet?
Rick, te pido un favor de amigo. ¿Puedes tomar fotos?
Rick, I ask you this as a friend, will you take pictures?
Muy bien, ¿y si te pido un carro?
All right, how about I call you a car?
Solo pido un poco de respeto.
I need just a little bit of respect.
Si te pido un favor, ¿lo pensarías?
If I asked you a favor, would you think about it?
Así que cierro los ojos y pido un deseo.
So I closed my eyes and I want it.
¿Que tal si te pido un taxi o algo?
What about if I get you a cab or something.
¿Te pido un taxi o tomarás el autobús?
Um, can I call you a cab or will you take the bus?
Con respeto, le pido un favor.
With respect, I ask you for favor.
¿Qué tal si te pido un taxi?
So how about I call you a cab?
¿Te pido un taxi que te lleve con Angela?
Can I get you a taxi to Angela's?
Su señoría, pido un aplazamiento hasta mañana por la mañana.
Your honor, I ask for an adjournment until tomorrow morning.
Word of the Day
gardening