personas corrientes

Tuve acceso a muchas ceremonias, rituales, historias, secretos, genealogías y costumbres que pocos personas corrientes conocen en Ghana, y aún menos han presenciado.
I got access to many ceremonies, rituals, histories, secrets, genealogies and customs that few commoners in Ghana knew about, let alone witnessed.
Los principales perdedores, como siempre, son las personas corrientes.
The main losers, as always, are the ordinary people.
El cambio real llegará a través de personas corrientes.
The real change will come through ordinary people.
Yo no puedo distinguirles de las personas corrientes, ¿tú puedes?
I can't tell them apart from ordinary people, can you?
Son personas corrientes que tienen una profesión civil y puestos de trabajo.
They are ordinary people who have civil professions and jobs.
En la superficie, siempre son personas corrientes, aparentemente amables y considerados.
On the surface, they are always ordinary people, outwardly kind and considerate.
¿Son más eficaces las campañas con personas corrientes?
Are more effective campaigns with ordinary people?
Son los intereses de esas personas corrientes los que están amenazados.
It is those ordinary people whose interests are under threat.
¿Cómo se puede pedir eso a personas corrientes?
How can you tell that to ordinary people?
Profesor Becchetti, las personas corrientes se siente impotentes frente a la crisis.
Professor Becchetti, ordinary people feel powerless in the face of the crisis.
La mayor parte de las personas corrientes luchan para alimentar a sus familias.
Most ordinary people struggle to feed their families.
Nuestros esfuerzos se encaminan a lograr la paz para las personas corrientes.
Our efforts are about peace for ordinary people.
Eso permitió a las personas corrientes decentes restablecer unos valores dignos de respeto.
That enabled ordinary decent people to reinstate respectable values.
Las personas corrientes, judíos, musulmanes y cristianos, están hartas de sus políticos.
Ordinary people, Jews, Muslims and Christians, are fed up with their politicians.
Me propuse crear una historia muy real que hablara de personas corrientes.
I set out to create a very real story that talked about simple people.
Esto resulta cada vez más importante para las personas corrientes a las que representamos.
That is becoming more and more important to the ordinary people we represent.
¿Cómo fomentar esa unidad con el Santo Padre en la vida de las personas corrientes?
How does one foster this unity with the Holy Father in the life of ordinary people?
Estas pinturas están llenas de humanidad y del sentimiento de sufrimiento de las personas corrientes.
These paintings are full of humanity and a feeling for the suffering of ordinary people.
Su sencillez Divina puede resultar una cuestión compleja para los meditadores comunes o las personas corrientes.
Their Divine simplicity can be a complex issue for the average meditator or person.
No sois personas corrientes.
You are not an ordinary person.
Word of the Day
hopeful