Possible Results:
perseguir
| No, ellos quieren que persigamos esto. | No, they want us to pursue this. | 
| ¿De verdad que vas a hacer que te persigamos? | You really gonna make us chase you? | 
| ¿Así que quieres que lo persigamos? | So you want to pursue it? | 
| Ahora bien, no persigamos ese fin descuidadamente. | Let us not pursue that end carelessly. | 
| ¿Así que quieres que lo persigamos? | So you want to pursue it? | 
| Quiere que le persigamos. | He wants us to pursue him. | 
| Así que, ¿quieres que persigamos al "fantasma"?. | So you want us chasing the phantom? | 
| No persigamos el poder. | Let's not run after power. | 
| Mientras persigamos la popularidad como un medio para la felicidad, estamos entrando en la idolatría. | As long as we pursue popularity as a means to happiness, we are flirting with idolatry. | 
| Entonces, persigamos el objetivo, les deseo una excelente aventura en los vientos del futuro. | So, let's go for it, and I wish you an excellent adventure in the wings of the future. | 
| A medida que persigamos a nuestros enemigos comunes, seguiremos entrenando a más fuerzas de seguridad iraquíes. | As we hunt down our common enemies, we will continue to train more Iraqi security forces. | 
| Esta oportunidad de producir lo que aprendimos como estudiantes definitivamente será útil en cualquier carrera que persigamos. | This opportunity to output what we learned as students will definitely be useful in whatever careers we pursue. | 
| Chile es un país joven y la OCDE es una organización joven, persigamos nuestros sueños juntos. | Chile is a young country and the OECD is a young organisation: let's pursue our dreams together! | 
| No es que haya unos que sean mejores que otros, todo depende de la finalidad que persigamos. | It is not that there ones that are better than others, it all depends on the aim that we pursue. | 
| Como Salomón, en vez de perseguir las riquezas o la fama, persigamos la sabiduría divina y lo demás se arreglará. | Like Solomon, rather than pursuing riches or fame, let's pursue godly wisdom and the other things will take care of themselves. | 
| Es fundamental que tengamos un espacio legal europeo y que persigamos su desarrollo con la cooperación judicial en asuntos de derecho civil. | It is essential that we have a European legal space and that we pursue its development with judicial cooperation in civil matters. | 
| Aunque persigamos intereses comunes con Rusia, no debemos por ello dejar de ser claros y firmes por lo que respecta a la democracia y los derechos humanos. | While we pursue our common interests with Russia, we must nevertheless remain clear and firm on democracy and human rights. | 
| Por ejemplo, el mundo enfatiza la belleza sobre el carácter, o nos dice que persigamos lo que se sienta bien, o declara que el que tiene más posesiones gana. | For instance, the world emphasizes beauty over character, or tells us to pursue whatever feels good, or declares that whoever has the most possessions wins. | 
| Quiere que los persigamos, quiere que los atrapemos, quiere que nosotros pensemos que su plan se está desarmando, porque ese es su plan. | He wanted us to chase them, he wanted us to catch them, he wanted us to think his plan was falling apart, because that was his plan. | 
| Como han dicho todos, ya es hora de que sigamos un criterio común y coherente, y que persigamos algunos objetivos comunes en el ámbito de la política cultural de la Unión Europea que logren otorgar un valor añadido a las acciones emprendidas por los propios Estados miembros. | As everyone has said, it is high time for us to have a common approach and coherence and some common goals in European Union cultural policy that add value to the actions that nation states take. | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
