perseguiremos
-we will pursue
Futurenosotrosconjugation ofperseguir.

perseguir

Si algún anunciante llega a nuestro canal, no lo perseguiremos.
If some advertiser comes to our channel, we won't chase him off.
Los perseguiremos hasta Tejas, así que no gastéis demasiado.
We'll chase them clear to Texas, so don't spend too much money.
Los perseguiremos hasta Texas, así que no gasten mucho.
We'll chase them clear to Texas, so don't spend too much money.
Si Ghani se escapa, no le perseguiremos.
If Ghani does squirt off target, we do not pursue him.
Y perseguiremos a las naciones que ayuden o den refugio al terrorismo.
And we will pursue nations that provide aid or safe haven to terrorism.
Te prometo que no te perseguiremos.
I promise you we won't chase you.
Por último, perseguiremos nuestro objetivo de consolidar la función de Europa como socio global.
Finally, we will pursue our objective of consolidating the role of Europe as a global partner.
Por último, perseguiremos nuestro objetivo de consolidar el papel de Europa como aliado global.
Finally, we will pursue our objective of consolidating the role of Europe as a global partner.
Nosotros no le perseguiremos.
We won't chase after you.
No tenga dudas de que lo localizaremos y perseguiremos con todo el peso de la ley.
Make no mistake that we will locate and prosecute you to the fullest extent of the law.
Nuestro país valoriza la vida, y nunca perseguiremos la guerra a menos de que sea esencial para la seguridad y la justicia.
Our country values life, and we will never seek war unless it is essential to security and justice.
Es una guerra en la cual perseguiremos y atraparemos a aquellos que odian a los Estados Unidos, una persona a la vez.
It's a war in which we will hunt down those who hate America, one person at a time.
Por lo menos 20 personas ya han sido detenidas por engaños entorno al antrax y perseguiremos a cualquiera que trate de asustar a sus conciudadanos de este manera tan cruel.
At least 20 individuals have already been arrested for anthrax hoaxes, and we will pursue anyone who tries to frighten their fellow Americans in this cruel way.
Por tanto, puedo asegurarles que este tema es una de las prioridades de mi servicio y lo vigilaremos de cerca y lo perseguiremos activamente.
So I can give an assurance that this issue is high on the list of priorities in my service and we will be monitoring it closely and pursuing it actively.
Un aspecto que perseguiremos en la COP 8 es un nuevo avance hacia la coalición de voluntades en cuanto a energía renovable que la Unión Europea inició en Johanesburgo.
One issue that we will pursue at COP 8 is also a follow-up to the coalition of the willing on renewable energy that the European Union launched in Johannesburg.
Éstos son aspectos que perseguiremos incluso más en el futuro, tanto para satisfacer nuestra responsabilidad hacia la sociedad como para ayudar a nuestros clientes a alcanzar sus ambiciosas metas en este campo.
These are issues we will pursue even more in the future–both to satisfy our responsibility towards society, and to help our customers in attaining their own ambitious goals in this field.
Con el fin de sustentar con éxito una sociedad en red segura y gratificante, perseguiremos las mejoras de la calidad para garantizar la confianza continua de nuestros clientes y de la sociedad.
In order to successfully support a rewarding and secure networked society, we will relentlessly pursue quality improvements to ensure the continued trust of our customers and society.
Tendremos una discusión completa y franca, compartiremos nuestra información como hermanos y hermanos y perseguiremos, no nuestras esperanzas y sueños, por desgracia, sino el arte de lo posible.
We will have a full and frank discussion, we will share our intelligence like brothers and sisters. And we will pursue, not our hopes and dreams, alas, but the art of the possible.
Como estamos comprometidos en conseguir nuestro objetivo de convertirnos en líder global de categoría mundial, perseguiremos de manera continua las ventajas mutuas con nuestras partes interesadas sobre la base de la colaboración y confianza mutua.
We are committed to attaining our goal of becoming a global leader, and as such we will continuously pursue mutual benefits for our stakeholders on the basis of trust and cooperation.
Les garantizo, y me comprometo personalmente a ello, que las preocupaciones del Parlamento Europeo se tendrán en cuenta y en el nuevo acuerdo perseguiremos una sólida protección de la privacidad y los datos.
I give a personal commitment to you to ensure that the European Parliament's concern will be addressed and that we shall seek a strong protection of privacy and data protection in the new agreement.
Word of the Day
teapot