perseguible
Popularity
500+ learners.
- Examples
Este delito es perseguible de oficio. | The offence is prosecuted ex officio. |
No pensaban que sería perseguible. | He didn't think it would be prosecutable. |
Hasta la fecha no se ha detectado ningún caso de delito perseguible de este tipo. | To date no cases have been identified requiring an investigation or prosecution for this offence. |
En la esfera del castigo debe tenerse en cuenta ante todo que un menor sin discernimiento no es perseguible ni castigable. | In the area of punishment, the fact should be taken into account that, first of all, an undiscerning minor is not liable to prosecution and punishment. |
Desde 2005 se aplica en Bélgica una directriz ministerial según la cual no es perseguible la posesión de hasta 3 gramos de cannabis y la de 1 planta hembra. | Since 2005, a ministerial guideline is applied in Belgium according to which the possession of a maximum of 3 grams of cannabis and 1 female plant is not persecuted. |
Será un delito perseguible de acuerdo con lo dispuesto en la ley la publicacion o expresión de conceptos blasfemos, sediciosos o indecentes. ii) El derecho de los ciudadanos a reunirse pacificamente y sin armas. | The publication or utterance of blasphemous, seditious, or indecent matter is an offence which shall be punishable in accordance with law. ii. The right of the citizens to assemble peaceably and without arms. |
La Comisión, según ha establecido en su doctrina,25 considera que cuando se comete un delito perseguible de oficio el Estado tiene la obligación de promover e impulsar el proceso penal hasta sus últimas consecuencias. | The Commission, as established in its case-law,25 considers that when an offense prosecutable ex officio is committed, the State has the obligation to institute a process and prosecute the responsible through to its ultimate conclusion. |
El hecho de que llevar a cabo actividades con fines humanitarios se considere un delito perseguible, proyecta una sobra funesta sobre el alcance del proceso de reforma institucional y la voluntad de las autoridades mauritanas. | The fact that activities carried out for humanitarian purposes is considered a prosecutable offence casts a fatal shadow on the nature of the process of institutional reform and on the wishes of the Mauritanian authorities. |
El problema de recurrir a esos tipos delictivos estriba en sopesar adecuadamente la intervención y las necesarias restricciones a la libertad de expresión. Dicho de otra forma, en encontrar el punto exacto en el que el mensaje de un extremista se convierte en un delito perseguible. | The challenge in relying on such offences is ensuring a balanced approach to intervention and necessary limitations placed on freedom of expression in order to identify the exact point where an extremist message becomes a prosecutable offence. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Want to Learn Spanish?
Spanish learning for everyone. For free.
