Possible Results:
Futureellos/ellas/ustedesconjugation ofperpetuar.
Imperfect subjunctiveellos/ellas/ustedesconjugation ofperpetuar.

perpetuar

Estas acusaciones solamente perpetuarán los problemas existentes en nuestro país.
This line of approach will only perpetuate the existing programmes in the country.
De hecho, lo perpetuarán.
In fact, it will perpetuate it.
Las personalidades se perpetuarán, sin embargo esta alteración en las personalidades puede ser erradicada.
The personalities will still remain. The change in the personalities can be removed.
La Constitución de 2008 y las elecciones generales previstas para 2010 solo perpetuarán el gobierno militar y el estancamiento.
The 2008 Constitution and the general elections scheduled for 2010 will only perpetuate military rule and stagnation.
Mujeres que llevan vidas de sufrimiento más allá del tiempo, con marcas que se perpetuarán a lo largo de sus vidas.
Women who lead suffering lives beyond time, with marks that will be perpetuated throughout their lives.
La intolerancia y los prejuicios culturales y religiosos y la represión de la diversidad cultural solo perpetuarán las causas del terrorismo.
Cultural and religious intolerance and prejudice and the stifling of cultural diversity will only serve to perpetuate the causes of terrorism.
Las asimetrías militares minarán el equilibrio regional y perpetuarán la inestabilidad, además de perpetuar la necesidad trascendental de resolver pacíficamente las disputas restantes.
Military asymmetries will erode regional balance and perpetuate instability, in addition to marginalizing the overarching necessity of resolving outstanding disputes peacefully.
Etapa 5: Los individuos afectados sufrirán la ilusión de que ellos mismos son su personaje antropomórfico y perpetuarán esta ilusión por todos los medios necesarios.
Stage 5: Affected individuals will suffer the delusion that they themselves are an anthropomorphic character and will perpetuate this delusion by any means necessary.
A menos que tengan ustedes esa clase de educación, cuando salgan y entren de lleno en el mundo, perpetuarán esta confusión espantosa que las generaciones pasadas han creado.
Unless you have that kind of education, when you go out into the world you will perpetuate this hideous mess which past generations have created.
El Darma Auténtico es pensar en términos de cómo, si no nos deshacemos de las emociones perturbadoras, éstas se perpetuarán por sí mismas para siempre con los renacimientos incontrolablemente recurrentes.
Real Thing Dharma is to think in terms of how, if we don't rid ourselves of the disturbing emotions, they perpetuate themselves forever with uncontrollably recurring rebirths.
Más feroz será los intentos de las llamadas Fuerzas de la Oscuridad de esclavizar la humanidad con normas y regulaciones que perpetuarán su estado de subordinación a las fuerzas oscuras.
More ferocious will be the attempts of the so-called Dark Forces to enslave mankind in rules and regulations that will perpetuate his state of subservience to the dark forces.
Los sentimientos de EEUU hacia la ONU han sido realmente ambivalentes desde que se fundara la organización en 1945, y está claro que las nuevas propuestas de reforma los perpetuarán.
US sentiments toward the UN have been deeply ambivalent ever since the organisation was first founded in 1945, and the new proposals for reform will perpetuate these feelings.
Pero si los africanos siguen avanzando y se ven retratados por Nollywood en su variada y fantástica complejidad, en cambio, propagarán y perpetuarán la imagen positiva de ellos mismos.
But as Africans continue to step and see themselves portrayed by Nollywood in their varied and fantastic complexities, they will, in turn, propagate and perpetuate the positive image of themselves.
Surgen de la confusión sobre la realidad, están mezclados con la confusión en cada momento y, a menos que hagamos algo al respecto, esos factores mentales perpetuarán la confusión.
They arise out of confusion about reality, are mixed with confusion in each moment and, unless we do something about it, they will perpetuate confusion further and further.
Decimos esto no por razones de corrección política, sino por razones muy, muy prácticas: los mismos muchachos de siempre con los mismos criterios de siempre perpetuarán los mismos problemas de siempre, no generarán soluciones nuevas.
We say this not for reasons of political correctness, but for very, very practical reasons: old boys with old approaches will prolong the old problems, not generate new solutions.
Si en lugar de enseñar a la próxima generación los conocimientos que necesitan para tener éxito en la vida se los adoctrina en la creencia de una lucha interminable, los conflictos se perpetuarán en todos los rincones del planeta.
Conflicts will be perpetuated in every corner of the globe if teaching the next generation the skills it needs to succeed in the world is supplanted by indoctrination into endless struggle.
En un mundo dividido por el abismo entre ricos y pobres, los poderosos y los impotentes, las diferencias de intereses darán sin duda forma a nuestros esfuerzos de reforma y perpetuarán una Organización contradictoria y dividida.
In a world divided by chasms between the rich and the poor, between the powerful and the powerless, differences of interest are certain to shape all our reform efforts and perpetuate a contradictory and divided Organization.
Sin una mayor presencia pública (y mediática) de reformistas y de nuevas voces que aglutinen a esos segmentos sociales desencantados, pero por el momento pasivos y resignados, se perpetuarán los usos, abusos y mercadeos de la vieja Ucrania.
Yet without a larger public presence (and media coverage) for reformists and new voices to galvanise other social segments, disillusioned but passive and resigned, the customs, abuses and horse-trading of Old Ukraine will drag on.
Junto a arquitectos que trabajaban con él, le dijimos a Roberto que si deseaba que aquellas plantas se perpetuaran alguien debía hacerse cargo.
Some architects who worked with him, as well as myself, told Roberto that if he wanted those plants to be preserved, someone needed to care for them.
Ese recurso hizo que sus enseñanzas alcanzaran directamente las mentes y los corazones de los hombres y, además de eso, se perpetuaran en la memoria de los pueblos a lo largo de los siglos.
This way of preaching made his teachings reach the hearts and minds of mankind and stay in the memory of societies for centuries.
Word of the Day
scarecrow