Possible Results:
Presentél/ella/ustedconjugation ofperpetrar.
perpetra
-perpetrate
Affirmative imperativeconjugation ofperpetrar.
perpetrá
-perpetrate
Affirmative imperativevosconjugation ofperpetrar.

perpetrar

Si se perpetra la injusticia, deben hacer que se corrija.
If injustice is perpetrated, you must cause it to be corrected.
Dijo que este sistema no podía resolver ninguna de las contradicciones que perpetra.
He said this system couldn't resolve any of the contradictions it perpetrates.
¿Qué se puede decir acerca de un sistema que perpetra injusticias de esta clase?
What can you say about a system that perpetrates this kind of injustice?
El terrorismo debe atribuirse al que lo perpetra y no a la religión que profesa.
Terrorism must be attributed to the perpetrators and not the religion they profess.
El mito se perpetra en Venezuela y fuera que las críticas de Chávez son objetivamente pro-imperialistas.
The myth is perpetrated in Venezuela and abroad that critics of Chávez are objectively pro-imperialist.
Aquí se perpetra otro engaño.
Here another deception is perpetrated.
Mediante las sanciones, el Gobierno de los Estados Unidos perpetra el genocidio del pueblo iraquí.
Through the sanctions, the United States Administration is carrying out the systematic genocide of the Iraqi people.
En algunos casos, existe incluso evidencia de que el Gobierno perpetra o apoya a los autores de este acoso.
In some cases, there is even evidence that the government perpetrates or supports the perpetrators of this harassment.
La comunidad internacional no está haciendo lo suficiente, mientras que la Junta birmana perpetra atrocidades contra su propio pueblo.
The international community is doing little, while the Burma junta is perpetrating atrocities against its own people.
Es una locura. El terrorismo es una consecuencia del imperialismo que Estados Unidos perpetra contra otros países.
Terrorism is being caused by all of the imperialism that the United States perpetrates against other countries.
Ponte la máscara y perpetra emocionantes atracos en este juego de acción cooperativo para hasta cuatro jugadores.
Mask up for a thrilling, co-op shooter for up to four players and stage daring heists.
Su práctica perpetra una violación tan ultrajante de la dignidad de los seres humanos que no debe fomentarse bajo ningún pretexto.
Its practice perpetrates too outrageous a violation of the dignity of human beings to be countenanced under any pretext.
Las alegaciones que he reunido para asentar en este escrito, se refieren al ardid a nivel global que él perpetra.
The allegations I have gathered to record here, are in regard to the global scam he perpetrates.
No hay mayor tiranía que la que se perpetra bajo el escudo de la ley y en nombre de la justicia.
There is no greater tyranny than that which is perpetrated under the shield of the law and in the name of justice.
Equipo Nizkor - Grupo armado perpetra ataques en la TCO Itika Guasu para poder llevar a cabo falsas incriminaciones contra líderes indígenas.
Equipo Nizkor - An armed group perpetrated attacks within the TCO Itika Guasu in order to launch false accusations against the indigenous leaders.
Si alguien perpetra el mismo delito dos o más veces, entonces deberíamos ser capaces de evitar que lo haga en más ocasiones.
However, if somebody commits such an offence two or more times, then we should be able to prevent them from committing further crimes.
Un acto violento toca una verdad que hay en nosotros y quien lo perpetra manipula esta verdad de modo que la vida se vuelve estéril. (v.
A violent act touches a truth in us which the perpetrator manipulates so that life becomes sterile.
La democracia se está utilizando también como pantalla de humo para el terrorismo de los medios de comunicación que se perpetra actualmente con total impunidad en Polonia.
Democracy is also being used as a smokescreen for the media terrorism that is currently being perpetrated with impunity in Poland.
Sobre el río La Couze, entre Lalinde y Bergerac, visiten un auténtico Molino del siglo XIII que perpetra la fabricación del papel.
An original, 13th century, working paper mill situated on the banks of the River Couze between Lalinde and Bergerac, is open to the public.
Y es una declaración contundente de la necesidad de hacer una revolución, tan pronto como sea posible, y de poner fin al sistema que perpetra tales abominaciones.
And it is a burning testament to the need to make revolution as soon as possible, and put an end to the system that perpetrates such abominations.
Word of the Day
celery