pero, por otro lado,

Popularity
500+ learners.
Es posible que hayan actuado precipitadamente pero, por otro lado, hubo una provocación.
It is possible they acted rashly. But, on the other hand, there was provocation.
Es decir, estamos todos atrapados aquí para siempre pero, por otro lado estoy entera.
I mean, we're all trapped in here for eternity, but, otherwise I'm solid.
No descarto la posibilidad del éxito, pero, por otro lado, tampoco está asegurado.
I do not exclude the possibility of success, but it is not guaranteed either.
Garantizar la seguridad es fundamental, pero, por otro lado, también debemos proteger a los autónomos.
Ensuring safety is important but, on the other hand, we must also protect the self-employed.
Tenemos mucha lluvia en verano pero, por otro lado, poca lluvia en invierno.
We have much rain in summer but on the other hand we have little rain in winter.
Sea agresivo pero, por otro lado, no se ofenda si alguien hace lo mismo que usted.
Be the aggressor but, on the other hand, don't take offence if someone does the same to you.
Gori: Quizás es un inconveniente en relación a eso pero, por otro lado, ganas mucha tranquilidad.
Gori: Maybe it's inconvenient because of that, but on the other hand you have so much tranquility.
Por un lado, es bueno, pero, por otro lado, está lejos de la realidad.
On the one hand, it is good, but on the other hand, it is far from reality.
En primer lugar, cabe señalar que el tratamientomuy a menudo muy largo, pero, por otro lado, efectivo.
First of all, it should be noted that treatmentmost often very long, but, on the other hand, effective.
Seguimos siendo el grupo MEKONG DELTA pero, por otro lado, gente distinta da diferentes tonos y timbres.
We are still the band Mekong Delta, but on the other hand, different people give different tones and timbres.
No podía haber ocurrido sin él pero, por otro lado, no podíamos haber seguido con él.
It couldn't have happened without him but on the other hand it couldn't have gone on with him.
Y no quiero compararlo con Walt pero, por otro lado, tenía ese tipo de influencia sobre todos.
And I don't want to compare him to Walt, but on the other hand, he had that kind of influence on everybody.
No veo razón para creer en ella, pero, por otro lado, no tengo medios para refutarla.
I see no reason for believing it, but, on the other hand, I have no means of disproving it.
Si está seca, la molienda es más eficiente, pero, por otro lado, compromete la extracción de sacarosa.
If it is too dry, milling is more efficient, but, on the other hand, the extraction of saccharose is impaired.
Mientras más recibimos, más podemos realizar; pero, por otro lado, mayor daño puede causar nuestra desidia.
The more we receive, the more we can fulfil, but on the other hand, our idleness can cause greater damage.
De acuerdo, pero, por otro lado, ¿quién le dice el hombre que salvó el mundo sin siquiera sudar, "no"?
Agreed, but, on the other hand, who tells the man who saved the world without breaking a sweat, "no"?
Naturalmente, en Nepal sigue siendo virulento el problema del trabajo infantil, pero, por otro lado, el país ha hecho progresos.
Of course Nepal still has a problem with child labour, but the country has made some progress.
Algunos tickets necesitan mucha menos retroalimentación que este, pero, por otro lado, algunos tickets necesitan muchísima más.
Some tickets require much less feedback than this, but then again some tickets require much much more. Triage stages¶
Es obvio que el Fenerbahce tuvo una noche brillante en ataque pero, por otro lado, la defensa del Olympiacos fue una ilusión.
It's obvious that Fenerbahce was clicking on offense but on the other hand, Olympiacos ' defense was lackluster.
Estoy seguro de que voy a disfrutar, pero, por otro lado, tenemos que lograr resultados para el equipo.
I'm sure I will enjoy it a lot but, on the other side, we have to deliver results for the team as well.
Word of the Day
tinsel