pero para

Popularity
500+ learners.
Dan Patch, pero para mí no es una opción.
Dan patch, but it's not an option for me.
Bueno, pero para mí no es tan fácil solo ir.
Great, but it's not that easy for me to just come.
Una recapitulación es posible pero para Cuba es tarde.
A recapitulation is possible but it's late for Cuba.
A efectos negativos reducidos posibles, pero para las señoras es virilización.
A reduced but possible adverse effects for ladies is virilization.
Deberíamos llamar al doctor, pero para ti, ¿no te parece?
We should call the doctor for you, don't you think?
Sí, pero para resolver esta situación es mucho más importante.
Yes, but to solve this situation is much more important.
Dos versos diferentes, pero para el mismo concepto de bechira.
Two different verses but for the same concept of bechira.
Es un buen café, pero para mi gusto demasiado fuerte.
It's a good coffee but for my taste too strong.
Hablan, ayuda pero para creer — es necesario comprobar independientemente.
Speak, helps but to believe—it is necessary to check independently.
No es mala idea, pero para eso se necesita tiempo.
Not a bad idea, but for that you need time.
Probar eso es verdad para y, pero para ningún otro.
Prove that is true for and, but for no other.
Probablemente no, pero para mí es como vivir en dos mundos.
Probably not, but for me is like living in two worlds.
Como un control remoto universal, pero para ordenadores portátiles y móviles.
Like a universal remote control, but for laptops and mobiles.
Será como mi diario, pero para el público.
It will be like my diary, but for the public.
La ciudad es muy pequeña pero para mí fue un descubrimiento.
This city is very small but for me was a discovery.
Sí, pero para nosotros, es una especie de un pueblo.
Yeah, but for us, it's sort of a village.
Gracias, señor pero para mí es más como una historia.
Thank you, sir. But to me it's more like a story.
Es similar a la URL canónica, pero para idiomas.
It's similar to the canonical URL, but for languages.
Es una prenda estilo motera pero para usar de calle.
It is a biker style garment but for street use.
Perdóname, pero para sus edades que tanto mira bastante bueno.
Forgive me, but for your ages you both look pretty good.
Word of the Day
portrait