pero esta vez

Popularity
500+ learners.
Normalmente es a Nueva York, pero esta vez dijo Miami.
Usually it's New York, but this time he said Miami.
No es siempre el caso, pero esta vez tienes razón.
That's not always the case, but this time you're right.
Sí, pero esta vez tiene un montón de detalles.
Yeah, but this time he has a lot of detail.
Sigue jugando tus juegos, pero esta vez, vas a perder.
Keep playing your games, but this time, you're gonna lose.
Quiero todo eso de nuevo, pero esta vez con whisky.
I want that all again, but this time with whisky.
Sigue jugando tus juegos, pero esta vez, vas a perder.
Keep playing your games, but this time, you're gonna lose.
Lo siento, Scully, pero esta vez tu ciencia está equivocada.
I'm sorry, Scully, but this time your science is wrong.
Mañana será hatto otra vez, pero esta vez con sopa.
Tomorrow will be hatto again, but this time with a soup.
Todo el mundo sabía su código, pero esta vez no funcionó.
Everyone knew her code, but this time it didn't work.
No creo en explicar órdenes, pero esta vez es necesario.
I don't believe in explaining orders, but this time it's necessary.
Quiero todo eso de nuevo, pero esta vez con whisky.
I want that all again, but this time with whisky.
Sí, pero esta vez con un poco de Bourbon.
Yes, but this time with a little Bourbon.
Es una suerte pero esta vez ha caído en corazones.
It's a fortune but this time delivered in hearts.
Estábamos escondidos, pero esta vez no fue mi culpa.
We were hiding but this time it's not my fault.
También un clásico paisa, pero esta vez del rap medellinense.
Also a classic paisa, but this time of rap from Medellin.
Finalmente, la FPGA se configura nuevamente, pero esta vez con ATeth.
Finally, the FPGA is configured again, but this time with ATeth.
Suelo culpar al gobierno, pero esta vez es el tiempo.
I usually blame the government, but this one's the weather.
Solo el tiempo dirá — pero esta vez, no Tyga.
Only time will tell—but this time, not Tyga.
Sé lo que están pensando, pero esta vez se equivocan.
I know what you're thinking, but this time you're wrong.
Siempre culpo al gobierno, pero esta vez es el clima.
I usually blame the government, but this one's the weather.
Word of the Day
to sparkle