pero eso

Fue muy agradable en varios aspectos, pero eso es todo.
It was very nice in several aspects, but that's all.
Tenemos quizá un día o dos, pero eso es todo.
We have maybe a day or two, but that's it.
La mente puede pensar que duerme, pero eso es todo.
The mind can think it sleeps, but that is all.
pero eso no significa que deberías ignorar tu otra mitad.
But that doesn't mean you should ignore your other half.
Te deshiciste de un impedimento, pero eso no es suficiente.
You got rid of an impediment, but that's not enough.
Sí, pero eso no le da una licencia para robar.
Yes, but that doesn't give her a license to steal.
Sí, pero eso es solo una parte de lo que hacemos.
Yeah, but that's only a part of what we do.
Usted desea ser una persona productiva, pero eso es difícil.
You want to be a productive person, but it's hard.
Y suena tonto, pero eso es básicamente lo que hacemos.
And it sounds silly, but that's basically what we do.
Sí, pero eso no tiene nada que ver con este caso.
Yes, but that has nothing to do with this case.
Quizás, pero eso no explica el ruido o el relámpago.
Maybe, but that doesn't explain the noise or the flash.
Bien, pero eso no necesariamente la conecta con el envenenamiento.
Okay, but that doesn't necessarily connect her to the poisoning.
No, pero eso es como una pintura y luego pintas...
No, but that's like a painting' and then you paint..
Había perdido un ojo para entonces, pero eso no importaba.
He'd lost an eye by then, but that didn't matter.
Sye amaba las fiestas, pero eso no era lo mío.
Sye loved the parties, but that was not my thing.
Sí, pero eso no es suficiente para tratar su enfermedad.
Yeah, but that's not enough to treat your condition.
Sí, pero eso no es suficiente para tratar su enfermedad.
Yes, but that's not enough to treat your condition.
Sí, pero eso no me obliga a aceptar su caso.
Yeah, but it doesn't obligate me to take your case.
Estás bromeando, pero eso es lo que tenemos que hacer.
You're joking, but that's exactly what we have to do.
Sí, pero eso no es la única cosa que quiero.
Yeah, but that's not the only thing that I want.
Word of the Day
sleepyhead