pero es que

Popularity
500+ learners.
Ya lo sé, Sr. Marshall, pero es que no hay barcos.
I know, Mr Marshall, but there just isn't a boat.
Perdona, pero es que hoy estoy un poco nerviosa.
Sorry, but today I'm a little on edge.
Lo sé, pero es que es tan negativa y rígida.
I know, she's just so negative and uptight.
Sí, lo sé, pero es que estoy un poco quemado.
Yeah, I know, I'm just a little burned out.
SĂ© que no tienes mala intenciĂłn, pero es que eres...
I know you don't mean any harm, you're just...
Lennart: pero es que el karma malo disminuye -
Lennart: But is it that bad karma reduces -
He estado intentando recordar más, pero es que no puedo...
I've been trying to remember more, but I just can't...
SĂ­, pero es que este dinero no tiene valor.
Yeah, but it's that this money is worthless.
SĂ­, pero es que es muy agradable tener a alguien.
Yeah, but it's been really nice having someone.
Pues si, pero es que mi compadre es muy bueno.
Well, it's just that my buddy is very good.
Bueno, sĂ­, pero es que me sonrĂ­e y entonces...
Well, yeah, but he just smiles at ya and then...
Lo siento Ephram, pero es que no veo la diferencia.
I'm sorry, Ephram, but I just don't see the difference.
No tengo miedo, pero es que está muy fría el agua.
I have no fear, but the water is very cold.
Esto puede parecer muy precipitado, pero es que eres muy guapa.
This may seem very forward, but you're just so pretty.
Soy un jugador de equipo, pero es que yo no...
I am a team player, it's just that I don't...
Lo sé, pero es que ponen mil dólates tras la barra.
I know, but they've put a grand behind the bar.
Esto puede parecer muy precipitado, pero es que eres muy linda.
This may seem very forward, but you're just so pretty.
He estado intentando recordar más, pero es que no puedo...
I've been trying to remember more, but I just can't...
SĂ­, pero es que no me da tiempo a nada.
Yes, but I don't have time for anything.
Lo siento, pero es que a veces suenan tan bien.
I'm sorry, but it just sounds so good sometimes.
Word of the Day
honey