pero ¿qué te pasa?

Perdóname por preguntar, pero ¿qué te pasa?
Forgive me for asking, but what is wrong with you?
Paul, pero ¿qué te pasa?
Paul, what is wrong with you?
Kent, pero ¿qué te pasa?
Kent, what's the matter with you?
Pasha, pero ¿qué te pasa?
Pasha, what has gotten into you?
¿Puedo darte la mano? - Sí, pero ¿qué te pasa? Estás actuando raro hoy.
May I hold hands with you? - Yes, but what's the matter with you? You're acting strange today.
Pero ¿qué te pasa con este reportaje?
But what is with you and this story?
Pero ¿qué te pasa, Juliancito?
But what's up with you, Juliancito?
Pero ¿qué te pasa, Irene?
But what's wrong, Irene?
Pero ¿qué te pasa?
But what's going on with you?
Pero ¿qué te pasa?
But what's wrong with you?
Pero ¿qué te pasa?
But what's up with you?
Pero ¿qué te pasa?
But what is the matter?
Pero ¿qué te pasa?
But what's going on?
Pero ¿qué te pasa?
But, what happens to you?
Pero ¿qué te pasa, Carlos?
What 's going on, Carlos?
Pero ¿qué te pasa?
But what is it?
Pero ¿qué te pasa hoy?
What's with you today?
Pero ¿qué te pasa, chiquitín?
What has happened to it, sweetie?
Pero ¿qué te pasa?
What is the matter with you?
Pero ¿qué te pasa?
What is wrong with you?
Word of the Day
caveman