permitiréis
-you will allow
Futurevosotrosconjugation ofpermitir.

permitir

No puede casarse con ella no lo permitiréis, ¿verdad?
He must not marry her. You won't let him, will you?
Y ahora, sé que sois buenos y me permitiréis hablar con sinceridad.
And now, I know that you are good and will permit me to speak sincerely.
Todas las aberraciones condenadas por el Padre Eterno, lo permitiréis en el nombre del humanismo.
All aberrations condemned by the Eternal Father, you will permit in the name of humanism.
¿De veras os lo permitiréis no tener?
Really you will dare it not to have?
¿Es esto lo que permitiréis?
Is this what you will permit?
No se lo permitiréis, ¿verdad?
You wont let her, will you?
Con imaginación, valentía y perseverancia, permitiréis así que todos los pueblos ocupen pacíficamente el lugar que les corresponde en el concierto de las naciones.
With imagination, courage and perseverance, you will thus enable all peoples peacefully to take their rightful place in the concord of nations.
¿No me permitiréis que utilice la familia terrestre para ilustrar las relaciones divinas, sin aplicar mi enseñanza tan literalmente a los asuntos materiales?
Will you not allow me to use the earth family as an illustration of divine relationships without so literally applying my teaching to material affairs?
Alto en el cielo, Yo escucho—Yo escucho a los santos que claman '¿Por cuánto tiempo, O Señor, permitiréis esta matanza sobre la tierra?'
High into the heavens, I hear--I hear the saints crying, 'How long, O Lord, will You accept this carnage upon earth?
¿No me permitiréis usar a la familia terrestre como ilustración de las relaciones divinas sin aplicar mis enseñanzas tan literalmente a los asuntos materiales?
Will you not allow me to use the earth family as an illustration of divine relationships without so literally applying my teaching to material affairs?
Alto en el cielo, Yo escucho - Yo escucho a los santos que claman '¿Por cuánto tiempo, O Señor, permitiréis esta matanza sobre la tierra?'
High into the heavens, I hear--I hear the saints crying, 'How long, O Lord, will You accept this carnage upon earth?
De este modo, con imaginación, valentía y perseverancia, permitiréis que todos los brasileños tomen pacíficamente el lugar que les corresponde en el concierto de las naciones.
With imagination, courage and perseverance you will thus allow all Brazilians peacefully to take the place assigned to them in national harmony.
Nos permitiréis por tanto experimentar una profunda satisfacción y reiteraros palabras de aliento, que ya otras veces hemos tenido ocasión de dirigir a vuestra Comisión.
Allow us, therefore, to feel deep satisfaction and to renew the encouragement that we have already had the opportunity to address to your Commission on previous occasions.
Por ejemplo, no permitiréis que vuestro hijo salga de casa o que hable con la gente, sea lo que sea, le impondréis todo tipo de restricciones.
You will not allow your child, say, to go out or to talk to people, whatever it is, all kinds of restrictions you are putting.
¡Cuando el espíritu de condenación ataca a vos entonces recordad esto YO no te condeno de este modo ¿Quién sois para condenar vos mismos? ¿O permitiréis a alguien que te condene?
When the spirit of condemnation attacks you then remember this I do not condemn you so who are you to condemn yourself or allow anyone to condemn you?
Elevad vuestros pensamientos en vibraciones de amor y de paz, pues así permitiréis que las energías superiores que os conducen, que os envuelven, puedan anclar en Brasil, sustentando a todos en el trámite doloroso que vivís.
Elevate the thoughts in vibrations of love and peace. This way, you allow the higher energies leading and surrounding you to anchor in Brazil, sustaining in the painful process you all live.
En una concepción cada vez más ele. vasta de la ciencia donde los conocimientos se ponen al servicio de la humanidad en perspectiva ética, me permitiréis que proponga a vuestra consideración un nuevo grado de ascesis espiritual.
In an increasingly high conception of science, in which knowledge is put in the service of mankind in an ethical perspective, you will allow me to present to your reflection a new degree of spiritual ascesis.
Inscribirse Utilizad palabras-llaves que permitiréis aparecer en los buscadores, no solo aquel de Ebay, pero también en Google. Google Referencia muy bien las páginas de Ebay, ex: Mesa de salón + 6 sillas. Disponéis 55 índoles para vuestro anuncio.
Use keywords that will allow you to appear in search engines, not just Ebay, but Google. Google refers very well to the pages of Ebay, eg: Coffee table + 6 chairs.
Recordáis que este día acompañáis la juventud despreocupada, pero esto no significa que usted ahora la señora forzado y todo que os permitís a él en la despedida de soltera, más permitiréis nunca en la vida conyugal.
Remember that this day you see off carefree youth, but it does not mean that you now the lady dependent and everything that you are able to afford on a hen night, you more will never allow in matrimonial life.
Elevad vuestros pensamientos en vibraciones de amor y de paz, pues así permitiréis que las energías superiores que os conducen, que os envuelven, puedan anclar en Brasil, sustentando a todos en el trámite doloroso que vivís.
Raise your thoughts in vibrations of love and peace, for in this way you will allow the higher energies that lead you, that surround you, to anchor in Brazil sustaining all in the painful process that you live.
Word of the Day
cliff